Garden room перевод: перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

Содержание

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

Everyone loves your paintings in the Garden Room. Все в восторге от вашей картины в Расписной гостиной.
A round tower on the east side was intended as garden room in winter, warmed by the sun coming through glazed windows. Круглая башня на восточной стороне предназначалась для зимнего сада, согреваемого солнцем, проникающим через застекленные окна.
It spans two floors with room for over 120 diners, along with an outside terrace and private garden room. Он занимает два этажа с помещением для более чем 120 обедающих, а также открытой террасой и частным садом.
Другие результаты
A small breath of air had been blowing from the garden through the open doors that led out to the patio and the room was faintly perfumed with the scent of springtime bloom. Сквозь открытые двери в комнату залетел ветерок и принес с собой слабый аромат весенних цветов.
He made sure to point out the excellent view of the back gardens from the suite’s sitting room. Он специально показал ей, какой превосходный вид на задний сад открывался из окна его гостиной.
Big room, very modern looking, nice garden in front. Рядом несколько магазинов, один из них точно работает до ночи, что довольно неплохо для Амстердама.
Extra beds allowed in all rooms, except for Ayodya Garden View Room & Ayodya Ocean View Room. Дополнительные кровати предоставляются во всех номерах, за исключением номеров Ayodya с видом на сад или на океан.
Mr Sniggs, the Junior Dean, and Mr Postlethwaite, the Domestic Bursar, sat alone in Mr Sniggs’ room overlooking the garden quad at Scone College. Мистер Сниггс (заместитель декана) и мистер Побалдей (казначей) расположились в комнате мистера Сниггса, окна которой выходили на четырехугольный двор Скон-колледжа.
To tell Jack Crawford that I sat in Hannibal Lecter’s cobalt blue dining room, an ostentatious herb garden with Leda and the swan over the fireplace and you having a fit in the comer. Чтобы рассказать Джеку Кроуфорду, что я сидел в сине-зелёной столовой Доктора Лектера, с показным садом из трав, с Ледой и лебедем над камином и тобой, бьющимся в припадке в углу.
Her old room, looking out across the Home Paddock, the gardens. Вот и ее прежняя комната, из окна видны сад и Главная усадьба.
The dining-room, the little drawing-room, and her bedroom — every window-balcony a hanging garden -were luxurious in their Dutch cleanliness. Небольшая гостиная, спальня, с подвесными ящиками для цветов в окнах, были по-фламандски опрятны и обставлены с некоторой роскошью.
He and I were the only occupants of the parlour: Diana was practising her music in the drawing-room, Mary was gardening-it was a very fine May day, clear, sunny, and breezy. Мы были с ним одни; Диана занималась музыкой в гостиной. Мери возилась в саду, — был чудесный майский день, ясный, солнечный, с легким ветерком.
I also see her with a fresh gardenia in her hair so she just walks into the room and she’s just like wafting feminity. А ещё я вижу в её волосах живой цветок. И когда она просто заходит в комнату, то от неё веет женственностью.
Her room was more like a garden than a hospital. Ее комната была больше похожа на сад, чем на больничную палату.
He passed to the front and saw a ticket offering unfurnished lodgings by the month; and, on inquiry, the room which commanded the Dictator’s garden proved to be one of those to let. Он подошел к входной двери и увидел билетик с объявлением о сдаче помесячно комнат без мебели. Комната, выходившая окном в сад, оказалась свободной.
At this moment the windows were open, the fragrance from the garden scented the room, the flower-basket in the centre displayed its pyramid of flowers. Окна были растворены, благоухание сада наполняло комнату, жардиньерка, занимавшая середину гостиной, казалось прелестной цветочной пирамидой.
General Stieglitz requests a garden-view sitting room with an extra roll-away. Генералу Штиглицу гостиную с видом на сад и еще одну раскладушку.
Out of this room, you went down two steps into a charming little sitting-room looking down upon a flower-garden, which room was henceforth to belong to Ada and me. Из этой комнаты, спустившись по двум ступенькам, можно было попасть в прелестную маленькую гостиную, выходящую окнами на цветник и предназначенную Аде и мне.
DOMINIQUE stood at the glass door of her room. Wynand saw the starlight on the ice sheets of the roof garden outside. Доминик стояла у застеклённой двери своей комнаты, Винанд смотрел на свет звёзд, падающий на ледяные панели зимнего сада.
They were coming to the house by way of the garden, Frith having told them doubtless that I was in the morning-room. Они вошли в дом через сад, вероятно, Фрис сказал им, что я в кабинете.
From where I was in the garden, I could see that the dining room was in darkness. Мне было видно из сада, что в столовой темно.
There is now in a little room in of our attic wards is a man named John Merrick, so dreadful a sight, that he is unable even to come out by daylight to the garden. В маленькой комнате нашего чердака живёт человек по имени Джон Мэррик, настолько ужасный внешне, что не появляется при дневном свете даже в саду.
The first thing we should do is keep filled, use the shower in your room, use the sink downstairs, the garden hose outside. Значит, мы должны наполнить ванну, включить душ в твоей комнате, наполнить раковину внизу, садовый шланг…
He pulled a bell rope, telling the man to bring drinks, and led the way into a charming room with French windows looking out on a walled garden. Он позвонил и приказал лакею принести вино. Они вошли в просторную комнату с высокими стеклянными дверями, выходившими в сад.
The window of your room looks out on the gardens, but you didn’t see him go out, which might have reassured you. Из окна вашей комнаты виден сад. Но вы не заметили, как он вышел, что вероятно вас успокоило.
I followed her along a corridor, then turned to the left and came into a comfortable drawing-room, which opened onto the garden by way of a french window. Я проследовал за ней по коридору, потом мы свернули влево и очутились в уютной гостиной. Застекленная дверь вела из гостиной в сад.
Eugene found himself in a charming set of chambers; an ante-room, a little drawing-room, a bedroom, and a study, looking out upon a garden. Эжен очутился в прелестной квартирке, состоявшей из передней, маленькой гостиной, спальни и кабинета с видом на какой-то сад.
The wooden gate into the garden was jammed; I sprang over it and burst into the room. Деревянная калитка не поддавалась. Я перемахнул через нее и ворвался в комнату.
The dining-room was an oblong apartment, with a fireplace, which had a door opening on the street (as we have said), and a window opening on the garden. Столовая представляла собой продолговатую комнату с камином, с дверью, выходившей прямо на улицу (мы уже говорили об этом), и окном в сад.
Where is it? for it did not seem in the room-nor in the house-nor in the garden; it did not come out of the air-nor from under the earth-nor from overhead. Где это?, потому что голос раздавался не в доме и не в саду, он звучал не в воздухе, и не из-под земли, и не над головой.
But we know you’re incredibly busy with a room full of gardeners and delivery boys to tend to. Мы знаем, что вы очень заняты, вас там ждёт целая толпа садовников и посыльных.
She fled from the garden, ran up to her room, flew to the looking-glass,-it was three months since she had looked at herself,-and gave vent to a cry. Она убежала из сада, поднялась в свою комнату, бросилась к зеркалу -уже три месяца как она не смотрелась в него — и вскрикнула.
The men were walking up and down the room or in the garden. Мужчины прохаживались в гостиной или в саду.
I just wish I’d broken the news to him in a carpeted room instead of the rock garden. Хотела бы я, чтобы эта новость настигла его в комнате с ковром а не в саду с камнями.
That gives on the street, whereas the dining-room, where we are sitting now, gives as you can see, on the back garden. Она выходит окнами на улицу, в отличие от этой, которая, как вы видите, выходит в сад.
The garden is becoming a robe-room. Парк превращается в гардеробную.
On 20 August, Diderot was lodged in a comfortable room in the Vincennes, allowed to meet visitors, and to walk in the gardens of the Vincennes. 20 августа Дидро поселили в комфортабельной комнате в Венсенских горах, разрешили принимать гостей и гулять по венсенским садам.
“Soteria Berne” located in the center of Berne started functioning on 1 May 1984 in a 12-room house surrounded with a garden. “Сотерия Берн, расположенная в центре Берна, начала функционировать 1 мая 1984 года в 12-комнатном доме, окруженном садом.
By contrast, during the 1966 World Cup, their wives drove themselves to Wembley and the FA booked them a single function room in the Royal Garden Hotel at Kensington. Напротив, во время Чемпионата мира 1966 года их жены сами ездили на Уэмбли, и ФА забронировала им единственный банкетный зал в отеле Royal Garden в Кенсингтоне.
In keeping with her star status, Winfield Sheehan built Temple a four-room bungalow at the studio with a garden, a picket fence, a tree with a swing, and a rabbit pen. В соответствии со своим звездным статусом Уинфилд Шихан построила Темпл четырехкомнатное бунгало в студии с садом, забором из штакетника, деревом с качелями и кроличьим загоном.
Dale, and the gardener, who is actually Brook, the missing teller, are looking for a secret room in the house. Дейл и садовник, который на самом деле является Бруком, пропавшим кассиром, ищут тайную комнату в доме.
The dressing room also often has access to a very small Japanese garden with a pond, and a Japanese-style toilet. Из гардеробной также часто можно выйти в очень маленький японский сад с прудом и туалетом в японском стиле.
In the Freuds’ new home, 20 Maresfield Gardens, Hampstead, North London, Freud’s Vienna consulting room was recreated in faithful detail. В новом доме Фрейдов, 20 Maresfield Gardens, Хэмпстед, Северный Лондон, Венская консультационная комната Фрейда была воссоздана в мельчайших деталях.
Also on board were 80 Chinese plants ordered by Sir Joseph Banks for the royal gardens and carried in a specially designed plant room. Кроме того, на борту находились 80 китайских растений, заказанных сэром Джозефом Бэнксом для королевских садов и доставленных в специально спроектированную оранжерею.
Hess died on 17 August 1987, aged 93, in a summer house that had been set up in the prison garden as a reading room. Гесс умер 17 августа 1987 года в возрасте 93 лет в летнем домике, который был построен в тюремном саду в качестве читального зала.
The concept for the 2011 Serpentine Gallery Pavilion was the hortus conclusus, a contemplative room, a garden within a garden. Концепция павильона галереи серпантин 2011 года-это hortus conclusus, созерцательная комната, сад внутри сада.
Not far from me was a little one-roomed squatter’s hut of wood, surrounded by a patch of potato garden. Невдалеке, на картофельном поле, стояла деревянная сторожка.
Rather than the bright, noisy quarters of the hospital, their rooms are calm and comfortable, with actual living spaces for the families, a sanctuary of gardens and a wonderful outdoor playground with special structures for children with physical limitations. Вместо ярко освещённых и шумных больничных палат, здесь у них уютные, спокойные комнаты, в которых есть место и для их родственников, дом окружён великолепным садом и прекрасной игровой площадкой с турниками для детей с ограниченными физическими способностями.
Hôtel Saint-Aubert features comfortable and very quiet rooms, surrounded by gardens full of flowers. Отель Saint-Aubert, окружённый цветущим садом, предлагает комфортабельные и очень тихие номера.
On High Street Kensington, overlooking Kensington Gardens, this stylish 4-star hotel offers free Wi-Fi and chic rooms. 5-звездочный отель Knightsbridge располагает шикарным лаунджем, в котором можно выпить шампанское, спа-центром, бассейном и тренажёрным залом.
You never heard of cars, alleys, parks, garden sheds, rec rooms, broom closets, teepee, campers, cemeteries, attics, basements, locker rooms, bouncy castle… those are fun. Ты никогда не слышал про машины, парки, аллеи, беседки, комнаты переодевания, кладовки, инвентарные, склады, кладбища, подвалы, подполы, шкафчики, надувные замки. ..в них весело.
The pantry was one of the back rooms on the upper floor, and it gave onto the garden. Буфетная была одной из задних комнат верха и выходила в сад.
The windows of the rooms on that side, lately occupied by Provis, were dark and still, and there was no lounger in Garden Court. Окна тех комнат, где еще так недавно жил Провис, стояли закрытые, темные, и в Гарден-Корте не было ни души.
Staff, janitors, gardeners, choir, and anybody who uses the meeting rooms. У персонала, дворников, садовников, хора и всех тех, кто использует конференц-залы.
From the front gardens, sweaty, fair-haired corn reached into the rooms, its silks and tassels gleaming as if they were oiled. Внутрь комнат из палисадников тянулась потная русоголовая кукуруза с блестящими, словно маслом смоченными метелками и кистями.
Water ran in forgotten bathtubs, poured out into living rooms, onto porches, and down through little garden plots to feed neglected flowers. Вода переполняла забытые ванны, текла в жилые комнаты, на веранды, в маленькие сады, питая заброшенные цветы.
I was glad our rooms were in the east wing and I could lean out of my window and look down upon the rose-garden. Я радовалась, что наши комнаты находятся в восточном крыле и я могу высунуться из окна и поглядеть вниз на розарий.
‘There are golf resorts and skiing resorts, ‘but this is a motor racing resort, a hotel with ‘tea and coffee-making facilities in the rooms, ‘and in the garden, the Virginia International Raceway. Есть гольф-курорты и горнолыжные курорты но это гоночный курорт, с отелем с условиями для приготовления чая и кофе в номерах а во дворе Международный Гоночный Трек Вирджинии
All the rooms of the summer villa were full of porters, gardeners, and footmen going to and fro carrying out things. По всем комнатам дачного дома ходили дворники, садовники и лакеи, вынося вещи.
The lack of windows on the side, the small gardens, and the relative darkness of the rooms is at odds with the design principles for modern Australian homes. Отсутствие окон сбоку, небольшие сады и относительная темнота комнат не согласуются с принципами дизайна современных австралийских домов.

garden room — русский перевод

My room faces the garden.

Моя комната выходит окнами в сад.

Plenty of room in the garden.

В саду полно места.

I’d like a room facing the garden.

Я бы хотел номер с видом на сад.

We’d get more room and a garden.

У нас будут здоровенные комнаты и сад.

I went through the room into the garden.

Я прошёл через комнату в сад.

Everyone loves your paintings in the Garden Room.

Все в восторге от вашей картины в Расписной гостиной.

The light from the room in the garden.

Луч света, проникающий из комнаты в сад.

I’m in a… hotel room… across from the Garden.

Я… в гостинице напротив Гардена .

It’s in a small room at the end of garden.

Это находится в маленьком помещении в конце сада.

Sebastian gave me the idea of decorating the Garden Room.

Краски подсказали нам мысль расписать контору .

I found my father neither in his room nor in the garden.

Я не нашел отца ни в его комнате, ни в саду.

You remember that night at the Garden, you came to my dressing room

Помнишь, как в тот вечер ты сказал

I went to the garden room this morning and was so very sorry.

Нынче утром я пришла в садовую комнату и мне было так грустно .

What is all this? Transforming Dang Ja’s living room into a botanical garden.

Спасибо вам.

Dacha , garden, kitchen garden ?

Дачка, садик, огородик?

Facilities include treatment rooms, schoolrooms, a computer room, a workroom, a gymnasium, a hobby room and a securely enclosed garden.

В центре имеются лечебные палаты, помещения для учебных занятий, компьютерный зал, мастерская, спортивный зал, комната досуга и отдыха и охраняемый внутренний дворик.

Will you not come into the garden?’ said another footman in the next room.

Не угодно ли пожаловать в сад? доложил другой лакей в другой комнате.

No, the garden. The garden?

Нет, лучше в сад.

Each wing has a television, a large dining room, table games and a small garden.

В каждом отделении имеется телевизор, большая столовая, настольные игры и даже небольшой сад.

Each wing has a television, a large dining room, table games and a small garden.

В каждом отделении имеется телевизор, большая столовая, настольные игры и даже небольшой сад.

Garden

СадыDescription

Garden?

Сад?

Garden.

Xoчeшь, чтoбы oпиcaлa тeбe этo чyвcтвo?

It’s all the same garden my garden.

Это один и тот же сад мой сад.

I would carry it with me from room to room in the house, even taking it in the backyard, when I went to garden.

Я носила его с собой по дому из одной комнаты в другую, даже брала его во двор, когда выходила в сад.

On another occasion, a prostitute was brought to Jackson’s room after a concert in Madison Square Garden.

В другом случае проститутка пришла в комнату Джексона после концерта на Madison Square Garden.

From where I was in the garden, I could see that the dining room was in darkness.

Мне было видно из сада, что в столовой темно.

A Garden.

Федоровский).

Deluxe garden

Deluxe garden

Garden furniture

Garden furniture

Garden tools

Garden tools

Garden equipment

Garden equipment

(Both) Garden?

Саду?!

Capulet’s Garden.

Сад Капулетти.

Bigger garden.

С большим садом.

(Both) Garden?

Саду?

Your garden?

Твой сад?

A garden.

Сад

Any garden.

Какой угодно сад.

THAT GARDEN

Тот сад

Botanical garden?

Вперёд!

Garden hose.

Ну, монстр, ты даёшь!

Garden gnome!

Садовый гном!

Garden gnome!

Ты садовый гном!

Nice garden.

Сад хорош.

Классификация номеров в отелях — TRAVELING.BY

Забронировать отель можно самостоятельно или при помощи сотрудника турфирмы. Но выбирая отель для отдыха, можно совершенно запутаться в множестве названий номеров. Человеку не знающему трудно разобраться, что конкретно означает то или иное название и аббревиатура. Если с такими категориями номеров, как «эконом», «стандарт», «семейный» или «люкс» в целом всё понятно, то остальные варианты могут вызвать массу вопросов. Для того, чтобы всё было понятно, мы подготовили шпаргалку для туриста со всеми возможными номерами, которые только могут быть представлены в отелях:


 

1 BDRM, BDR, BDRM, bedroom — апартаменты с одной спальней
1 Bedroom suite — апартаменты с одной спальней
2 BDRM — апартаменты с двумя спальнями

A

Andaman room / cottage

 — стандартный номер или коттедж
Apartment — номера, приближенные к виду современных квартир (двух или более комнатная квартира)

B

BG — бунгало
Back black — наименование корпуса
Balcony, Balcony room — номер с балконом
Beach view, Beach Front — номер с видом на пляж
Bella Vista — номер в корпусе «Bella Vista»
Business — большой номер с оргтехникой (компьютером, факсом), пригодный для работы

C

Cabana — пристройка к основному зданию
Category A — номер с двумя комнатами
Category B — семейный номер (от 3-х человек)

Category C — малый номер с двумя комнатами
Category D — номер с одной комнатой
Category E — семейный номер (только на 3-х человек)
Classic Suite — старое название Junior Suite
Club Room – Клубный номер
Chale — пристройка к основному зданию
City view — вид на город
Connected rooms — расположенные рядом номера, имеющие дверь из одного в другой
Сorner room — угловая комната
Cottage — коттедж

D

De luxe — двухместный однокомнатный номер большого размера с более дорогой обстановкой

De luxe Pool view — номер de luxe с видом на бассейн
Deluxe Chalet — номер deluxe в шалле
Deluxe Garden View — номер de luxe с видом на сад
Deluxe Ocean — номер de luxe с видом на море
Deluxe Sala Garden view — deluxe с видом на сад, sala — 2 матраца на подиуме рядом с балконом
Deluxe Sala Sea view — номер deluxe с видом на море, sala — 2 матраца на подиуме рядом с балконом
Deluxe Sea front — номер de luxe с видом на море
Deluxe Sea view — номер de luxe с видом на море
Deluxe Villa
 — номер deluxe в вилле
Dune room — бунгало на втором плане
Dune view — вид на песок, дюны
Duplex — двухэтажный номер

E

Evason room — стандартный номер
Evason studio room — студия
Ex. Suite, suite senior — suite с двумя спальнями
Executive — номер повышенной комфортности
Extra bed (king size) — номер с одной большой двуспальной кроватью

F

Family Room 

— семейный номер (больше стандартного)
Family suite — семейный номер больше стандартного (или двухкомнатный номер)
Front — 1 береговая линия
Front block — наименование корпуса

G

Garden Bungalow — бунгало с видом на сад
Garden view — вид на сад
Golf View — вид на гольф-поле

H

Hillside — номер в корпусе «Hillside»
Honeymoon room — номер для молодожёнов

I

Inside view — вид на внутреннюю часть отеля

J

Jacuzzi villa — вилла с джакузи
Junior suite

 — двухместный однокомнатный номер большого размера c улучшенной планировкой

K

Kervansaray — номер в корпусе «Kervansaray»

L

Lagoon room — в основном корпусе с видом на бассейн
Land view — вид на окрестности

M

MB — основное здание
Mini-suite — номер улучшенной категории (лучше, чем Superior)
Mountain view — вид на горы

O

Ocean view — номер с видом на океан
Ocean / poolside Villa — вилла с видом на море или на бассейн

P

Park view — вид на парк
Pavilion

 — номер в копусе «Pavilion»
Pool view — вид на бассейн
President — самые роскошные номера отеля, состоят из нескольких спален, кабинета, двух или трёх туалетов
Premium Suite — старое название Ambassador Suite

R

ROH — без уточнения размещения
Room — размещение в однокомнатном номере
Royal Room — «Королевский» номер

S

Sea view, SV, Sea Front, Hotel Sea — номер с видом на море
SSV (Side Sea view) — номер с боковым видом на море
Single Room Land View — одноместный номер без вида на море

Sport-Area — номер в корпусе «Sport-Area»
STD, Standart — стандартная комната
Standart — Cosy Wing — стандартная комната в корпусе «Cosy Wing»
Standart / Bungalow — стандартный номер или бунгало
Standart / New Bungalow — стандартный номер или новое бунгало
Standart Garden view — стандартный номер с видом на сад
Standart Main Building — стандартный номер в основном здании
Studio — однокомнатный номер, больше стандартного
Suite — комната большего размера, чем стандартная, с мебелью и оборудованием высокого качества
Suite mini — номер улучшенной категории
Superior — комната большего размера, чем стандартная
Superior / Garden Villa — номер superior или villa с видом на сад
Superior Chalet — шале повышенной комфортабельности
Superior Garden room — номер superior с видом на сад
Superior Lake view — номер superior с видом на озеро
Superior Ocean front — номер superior с видом на море
Superior Sea View — номер superior с видом на море
Superior Sea View from balcony — номер superior с видом на море с балкона
Superior garden view
 — номер superior с видом на сад
Superior/ Main Building — комната большего размера в главном здании
Superior/ Marina Tower — комната большего размера в корпусе «Marina Tower»

T

Terrace — номер в копусе «Terrace»
Type 1 — номер с двумя комнатами, вид на сад
Type 2 — номер с двумя комнатами, вид на море
Type 3 — номер размером больше стандартного, вид на море
Type 4 — семейный номер, вид на море
Twin Room — двухместный с раздельными кроватями

V

Villa garden view — Villa с видом на сад

Village — бунгало
Villа — бунгало повышенной комфортабельности

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

What a pretty little garden! 

Какой прелестный садик! 

He’s outside in the garden.

Он на улице, в саду. 

The garden occupies 5 acres. 

Под сад занято 5 акров земли. 

That garden is a wilderness. 

Этот сад совершенно запущен. 

The garden was a wilderness. 

Сад был запущен до крайности. 

The garden is fully enclosed. 

Сад огорожен со всех сторон. 

He took me off to the garden. 

Он увёл меня в сад. 

He untangled the garden hose. 

Он распутал садовый шланг. 

The garden needs watering daily. 

Сад /огород/ нужно поливать ежедневно /каждый день/. 

The garden was his pride and joy. 

Сад был его гордостью и радостью. 

He ran square into the garden. 

Он побежал прямо в сад. 

The garden was large and wild. 

Сад был большой и запущенный. 

I try to keep the garden tidy. 

Я стараюсь, поддерживать сад в порядке. 

The cat shot across the garden. 

Кот пулей пролетел через сад.

The garden gate has blown down. 

Ворота сада были повалены. 

The garden looked like a jungle. 

Сад был похож на джунгли. 

It is a common or garden sparrow 

Это обычный или как его ещё называют садовый воробей. 

I often see worms in the garden. 

Я часто вижу червей в саду. 

The garden was humming with bees. 

В саду жужжали пчёлы. 

His garden was a sight to behold. 

Его сад надо было видеть. / Его сад представлял собой незабываемое зрелище. 

We planted flowers in the garden. 

Мы посадили в саду цветы. 

The plant has outgrown my garden. 

Этому растению стало тесно в моём саду. 

I left him working in the garden. 

Когда я уходил, он работал в саду. 

Superior room — что это: перевод и расшифровка категорий номеров в отеле (сезон 2021)

При планировании любой поездки всегда встает вопрос о проживании. Множество отелей готовы предложить бесчисленное разнообразие номеров, от которых, зачастую, не знаешь чего ждать.

Единых мировых стандартов классификации гостиничных номеров, к сожалению, не существует, но разобраться какой номер скрывается под тем или иным названием (например, superior room — что это) возможно.

Категории комнат в отелях

В российских гостиницах номера делятся на пару различных категорий: высшую и стандартную.

Высшая

  • Сюит (Suite). Высококлассный номер в гостинице с площадью от 75 м². Сюит состоит по меньшей мере из трех комнат. К одному из обязательных требований относится отдельный гостевой туалет.
  • Помимо спальни, в сюите обязательно есть гостиная и отдельный, либо визуально отделенный от пространства гостиной кабинет.

  • Апартамент (Apartment). Площадь этого номера начинается с 40 м². Требования: не меньше двух комнат, и обязательно присутствует кухонная зона.
  • Люкс (Luxe). Номер в котором с комфортом могут разместиться два человека. Состоит из спальни (иногда не одной) и гостиной. Площадь Люкса не менее 35 м².
  • Немаловажным пунктом при бронировании отеля является тип питания. Читайте здесь расшифровку всех видов гостиничного питания.

  • Джуниор Сюит (Junior Suite). Это однокомнатный номер, удобная планировка которого визуально разграничивает пространство на спальную зону и гостиную. Площадь Джуниор Сюит не менее 25 м².
  • Студия (Studio). Однокомнатный номер с кухонной зоной. Площадь Студии не менее 25 м².
к содержанию ↑

Стандартная

Все номера стандартной категории являются однокомнатными.

Различие состоит в количестве спальных мест, в наличии или отсутствии санузла в номере.

  1. 1-ая категория (иначе – стандарт). Предназначен для размещения одного или двух человек. В номере есть туалетная комната.
  2. 2-ая категория. Отличается от 1-ой категории наличием неполного санузла (раковина и унитаз).
  3. Если вы предпочитаете проводить больше времени вне отеля, то вам подойдет полупансион. Что это, читайте в этой статье.

  4. 3-я категория. Количество проживающих в этом номере зависит от количества кроватей. Но на каждого жильца должно быть отведено не меньше 6 м². Номер оборудован либо неполным санузлом, либо одним полным санузлом на несколько номеров.
  5. 4-ая категория. Отличается от номера 3-ей категории наличием только умывальника.
  6. 5-ая категория. В номерах пятой категории санузел не предусмотрен вовсе. Умывальник расположен в коридоре.
к содержанию ↑

Классификация гостиничных номеров — расшифровка и перевод

Номера в зарубежных странах могут отличаться по классификации и требованиям от российских стандартов.

По европейскому стандарту

В отелях большинства стран Европы номера классифицируются по количеству спальных мест:

  • Double twin — номер с двумя кроватями;
  • Extra bed (или king size) — номер с одной большой кроватью для семейной пары;
  • Triple — номер с двумя кроватями и диваном, на котором может спать ребенок;
  • Single — номер таких же размеров, как и double twin, но с одной кроватью.
  • Иногда одного клиента вселяют в двухместный номер, в этом случае его плата возрастает на 25%. Этот вариант называется double for single use.

Еще классификация европейских номеров, так же как и в России, включает улучшенные номера:

  1. Junior suite (Джуниор Сюит) — двухместный однокомнатный номер улучшенной планировки;
  2. Deluхе (Делюкс) — такой же номер, но с более дорогой обстановкой;
  3. Suite (Сюит) — номер с гостиной и спальней с мебелью и оборудованием высокого качества;
  4. Business (Бизнес) — большой номер с компьютером и факсом, пригодный для офисной работы;
  5. Family studio (Фэмили Студио) — номер для семьи с двумя смежными комнатами;
  6. President (Президент) — самые роскошные номера гостиницы, имеющие несколько спален, кабинет, два-три туалета.
к содержанию ↑

Какие виды бывают еще — что такое Superior Room?

Если вы собираетесь отдохнуть в Таиланде или Турции, то там можно встретить номера следующих видов:

  • Standard. Это типовой однокомнатный номер площадь которого чаще всего составляет 10-22 м². Как правило, в номере есть телевизор, телефон, холодильник, одна (SGL) или две (TWIN) кровати и туалетная комната с душевой кабиной;
  • Читайте в нашей статье, как можно осуществить бронь отеля в Турции без помощи турагентств.

  • Economy Room. Такие номера уступают в размере стандартным и проще оснащены;
  • Superior Room — улучшенный Standard. В чем состоит превосходство Superior над Standard, всегда зависит от страны и от отеля. Это может быть больший метраж номера, если речь идёт о Европе, а может быть лучший вид из окон, если отель находится в курортном городе. Так же это может быть улучшенная отделка или дополнительная меблировка;
  • Superior Room DBL. Сокращение DBL означает, что номер Superior Room оснащен двуспальной кроватью;
  • Superior Room 2 ADL. Обычно сокращение 2 ADL (двое взрослых) сопровождается дополнением +CHD, которое означает, что в номере предусмотрено спальное место для ребенка;
  • Superior Family Room. Как правило, это однокомнатный Superior с увеличенным метражом, для семейного заселения, но номер может быть двух- и трехкомнатным;
  • Superior Family Suit. Двух- и трехкомнатные номера уровня Superior предназначенные для семейного проживания;
  • Superior Limited View Room. Limited View означает, что обзор из окон чем-то ограничен. Вид на море или горы может загораживать раскидистое дерево или же здание. Обычно только частично;
  • Guest Rooms/Deluxe Room. Превосходит номера Standard и Superior размером – 22-28 м². Условия проживания в таком номере более комфортные. Номер снабжен современной бытовой техникой: кондиционером, ЖК или плазменным телевизором, феном, электрочайником, телефоном, холодильником или мини-баром;
  • В Deluxe Room, как правило, улучшенная отделка и качественная обстановка, из окон открывается красивый вид, а вместо душевой кабины — ванна.

  • Apartment. Такой номер во многом напоминает современную квартиру. Несколько комнат дополнены кухонной зоной. Размеры и планировка могут сильно варьироваться;
  • Junior Suite. Однокомнатные комфортабельные номера с визуальным разграничением пространства и удобной планировкой. Обычно размер номера 20-30 м²;
  • Suite. В таком номере обычно две комнаты или более. Площадь номера от 35 м². От номера можно ждать качественной меблировки, удобной, продуманной планировки и всей необходимой бытовой техники;
  • Senior/Executive Suite. Привилегированные номера, чей метраж обычно начинается от 40 м². Номера оснащены дорогой, качественной мебелью и современной техникой;
  • Promo room. За низкой стоимостью номера «Промо» может скрываться, как рекламная акция (скидки) отеля, предлагающего стандартный номер по сниженной цене, так и существенные недостатки самого номера. Недостатки могут быть самыми разными: неудачное расположение номера, например, возле лифта, неудачная планировка, неприглядный вид из окна, отсутствие балкона.

Хотите узнать о самых дорогостоящих отелях и номерах в мире, тогда вам сюда.

к содержанию ↑

Вид из окна — обозначения

В курортных странах существует ещё классификация номеров по виду из окон. Обычно к названию номера, например, Deluxe добавляется сокращение, например, GV (Garden View), информирующее о том, какой вид ждет вас из окон этого номера. Deluxe GV – это номер класса Deluxe с видом на сад.

Разберемся, какие виды скрываются под теми или иными сокращениями:

  1. OV (Ocean view) — вам откроется вид на океан;
  2. GV (Garden view) — вы будете любоваться садом;
  3. MV (Mountain view) — горный ландшафт;
  4. PV (Pool view) — вид на бассейн;
  5. BV (Beach view) — пляжный пейзаж;
  6. IV (Inside view) — вид на атриум или внутренний двор;
  7. DV (Dune view) — вид на песчаные дюны;
  8. CV (City view) — городской пейзаж;
  9. VV (Valley view) — вы будете наслаждаться видом живописной долины;
  10. RV (river view) — речной пейзаж;
  11. SV (Sea view) — морской пейзаж. Иногда дополняется буквами F (Front) или S (Side), в первом случае окна будут выходить прямо на море, во втором: море будет видно из окон;
  12. Land View — вид на окрестные территории;
  13. Hill View — вид на холмистую местность;
  14. Laguna View — вид на залив;
  15. Если вы решили организовать путешествие полностью своими силами, читайте тут, как самостоятельно забронировать билет на самолет.

  16. Lake View — озерный пейзаж;
  17. Park View — вы будете любоваться парком;
  18. ROH (Run of the House) — размещение без уточнения вида из окна номера.

Чтобы забронировать номер в отеле, воспользуйтесь этой удобной формой поиска. Введите город, даты заезда и выезда и число гостей.

к содержанию ↑

Советы туристам

  • Верный выбор номера в отеле, разумеется, зависит от бюджета, от того, на какой отпуск вы рассчитываете, с кем поедете.
  • Если с вами будет ребенок, то обязательно нужно обратить внимание на то, какое спальное место будет для него предоставлено.
  • Если вы любитель экскурсий и активного отдыха, значит, в отеле вы будете только спать. Зачем переплачивать за преимущества Superior перед Standard если вы их даже не заметите? В таком случае можно подумать и о Promo room, если выбранный отель предлагает такой вариант.
  • Если вы отдаете предпочтение пляжному отдыху и большую часть своего времени рассчитываете провести на территории отеля, номер должен быть достаточно комфортабельным.

    В этом случае вопрос лишь в том, чего вы ждете от номера и за какие бонусы согласны доплатить.

  • Приятный вечер на балконе с бокалом вина и с видом на море будет невозможен, если в номере отсутствует балкон или окна выходят на стену соседнего здания.

Лучше всего, когда есть возможность узнать заранее все о номере, в котором вы собираетесь провести свой отпуск, чтобы впечатления от него остались только приятные.

Смотрите в этом видео пример номера Superior room:

Это интересно:

Подписывайтесь на нашу интересную группу Вконтакте:

Вконтакте

Facebook

Twitter

Google+

Одноклассники

Мой мир

тип номеров в отеле

тип номеров в отеле

DBL – двухместный номер с одной двуспальной кроватью
TWIN -двухместный номер с двумя односпальными кроватями
SGL -одноместный номер (как правило, это DBL, в котором Вы проживаете один)
EB(EXB -extra bed) –дополнительная кровать в номере
TRPL(tripl)-трёхместный номер
CHL -ребенок от 2х до 12-14 лет, за которого производится оплата. Возрастная льгота ребёнка устанавливается отелем.
ADL — взрослый, возраст старше максимального от CHL в прайсе
DBL+2CHD(2-6) = 2ADL + 2 CHL от 2 до 6 лет
DBL+2CHD (6-12) = 2ADL + 2 CHL от 6 до 12
DBL + 2 CHD (2-6)(6-12) = 2 ADL + CHL (2-6)+ CHL(6-12)
INF(infant) — ребенок до 2х лет
QUAD— 4х местный номер
BV (Beach viev) -вид на пляж
CV (City view)- вид на город
DV (Dune view) -вид на песок
Front -1ая береговая линия
GV (Garden view) — вид на сад
LV(Land viev) -вид на окрестности
MV (Mountain view) — вид на горы
OC ( Ocean view)- вид на океан
PV (Pool view)- вид на бассейн
RV (River view)- вид на реку
ROH (run of the house)- размещение без уточнения вида и номера
SV (Sea view)фронтальный вид на море
SSV (Sea side view)- боковой вид на море
VV (Valley view) -вид на долину

Suite — номер с отделенной спальней


Junior suite — номер с выделенной зоной для отдыха
Extra Bed (exbed) — дополнительная кровать
Per person, pax — за человека

Standard- однокомнатные номера
1 BDRM Bedroom suite — апартаменты с одной спальней
2 BDRM Bedroom suite — апартаменты с 2 спальнями
APTS (apartments) — тип номера, приближенный к современной 2х и более комнатной квартире с кухней

 

Andaman room / cottage — стандартный номер или коттед


Balconyroom — номер с балконом
BG(bungallow) — отдельная 1 комнатная постройка

Back black — наименование корпуса


Beach view — номер с видом на пляж
Bedroom — BDR, BDRM — номер со спальней
Bella Vista — номер в копусе «Bella Vista»
Business — большой номер с оргтехникой (компьютером, факсом), пригодный для работы

 

Cabana — наподобие бунгало, как правило, на пляже или около бассейна. 1 комната, оборудованная под спальню
Category A — номер с двумя комнатами
Category B — семейный номер (от 3-х человек)
Category C — малый номер с двумя комнатами
Category D — номер с одной комнатой
Category E — семейный номер (только на 3-х человек)
Chale — пристройка к основному зданию
City view — вид на город
Connected rooms — совмещенные номера, имеющие дверь-проход из одного в другой
Corner room — угловая комната
Cottage — коттедж

Connected rooms — номера, имеющие сквозной проход из одного номера в другой, отделённый дверью, запирающейся с одной стороны.

DELUXE — номера повышенной комфортности
DPL(duplex) — 2х этажный номер

De Luxe — номера повышенной комфортности


De luxe Pool view — номер de luxe с видом на бассейн
Deluxe Chalet — номер deluxe в шалле
Deluxe Garden View — номер de luxe с видом на сад
Deluxe Ocean — номер de luxe с видом на море
Deluxe Sala Garden view — номер deluxe с видом на сад, sala — 2 матраца на подиуме рядом с балконом
Deluxe Sala Sea view — номер deluxe с видом на море, sala — 2 матраца на подиуме рядом с балконом
Deluxe Sea front — номер de luxe с видом на море
Deluxe Sea view — номер de luxe с видом на море
Deluxe Villa — номер deluxe в вилле
Dune room — бунгало на втором плане
Dune view — вид на песок
Duplex — двухэтажный номер

 

Executivefloor — один или несколько этажей с более высоким уровнем обслуживания

Evason room — стандартный номер


Evason studio room — студия
Ex. suite — suite с двумя спальнями
Executive — номер повышенной комфортности
Executive suite, suite senior — номер повышенной комфортности, состоящий из двух и более комнат
Extra bed (или king size) — номер с одной большой кроватью для семейной пары
Family room — семейный номер больше стандартного 1 комнатный, но чаще 2х комнатный.


Family studio — номер для семьи с двумя смежными комнатами
Family suite — семейный номер больше стандартного (или двухкомнатный номер)
Front — 1 береговая линия
Front block — наименование корпуса


Garden Bungalow — бунгало с видом на сад
Garden view — вид на сад
Golf View — вид на гольф-поле


Honeymoonroom — номер для молодоженов
HV (holiday villages )- категория отеля (номера) — комплекс бунгало

Hillside — номер в копусе «Hillside»


Honeymoon room — номер для молодоженов

Inside view — вид на атриум или внутреннюю часть отеля


Jacuzzi villa — вилла с джакузи
Junior suite — номер большего размера, чем стандартный


KSB(king size bed) — кровать королевского размера, шириной более 180 см.
Kingsuite — Королевский сьют

Kervansaray — номер в копусе «Kervansaray»

Lagoon room — в основном корпусе с видом на бассейн


Land view — вид на окрестности


MB(main building) — основное здание отеля

MB — основное здание


Mini-suite — номер улучшенной категории (лучше, чем Superior)
Mountain view — вид на горы


Newbuilding — новый корпус



JuniorSuite — Номера повышенной комфортности, 1 комнатные с огороженным спальным местом, преобразуемым в гостинную днем


MiniSuite — номер повышенной комфортности, 1 комнатный, болmше размером, чем стандартный и Superior
MB — основное здание
Mini-suite — номер улучшенной категории (лучше, чем Superior)
Mountain view — вид на горы


New Building — новый корпус

New Building — новый корпус

Ocean / poolside Villa — вилла с видом на море или на бассейн


Ocean view — номер с видом на океан


Park view — вид на парк
Pavilion — номер в копусе «Pavilion»
Pool view — вид на бассейн
President — самые роскошные номера гостиницы, несколько спален, кабинет, два-три туалета


SeniorSuite— номер повышенной комфортности, как правило с гостинной и спальней
Superior— 1 комнатный, больше, чем стандартный
SuperiorShalt— Шале повышенной комфортности
Superior/МВ — 1 комнатный большого размера в основном здании отеля

Sittingarea — часть номера, отведенная для отдыха, где могут быть кресла, журнальный столик, диван и др.
Studio— 1 комнатные номера или 1 комнатная квартира с низкоу перегородкой, отделяющей кухню
SuiteExecutive — сьют с 2 спальнями

Sea view, SV — номер с видом на море


Side Sea view, SSV — номер с боковым видом на море
Sport-Area — номер в копусе «Sport-Area»
Standart, STD — стандартная комната
Standart — Cosy Wing — стандартная комната в корпусе «Cosy Wing»
Standart / Bungalow — стандартный номер или бунгало
Standart / New Bungalow — стандартный номер или новое бунгало
Standart Garden vew — стандартный номер с видом на сад
Suite — комната большего размера, чем стандартная
Suite mini — номер улучшенной категории
Superior — комната большего размера, чем стандартная
Superior / Garden Villa — номер superior или villa с видом на сад
Superior Chalet — шале повышенной комфортабельности
Superior Garden room — номер superior с видом на сад
Superior Lake view — номер superior с видом на озеро
Superior Ocean front — номер superior с видом на море
Superior Sea View — номер superior с видом на море
Superior Sea View from balcony — номер superior с видом на море с балкона
Superior garden view — номер superior с видом на сад
Superior/ Main Building — комната большего размера в главном здании
Superior/ Marina Tower — комната большего размера в корпусе «Marina Tower»

Terrace — номер в корпусе «Terrace»


Type 1 — номер с двумя комнатами, вид на сад
Type 2 — номер с двумя комнатами, вид на море
Type 3 — номер размером больше стандартного, вид на море
Type 4 — семейный номер, вид на море

Villa garden view — Villa с видом на сад


Village — бунгало
Villa — бунгало повышенной комфортабельности

 

 

 

 

 

vk.ok.gp.» data-preview-mobile=»false» data-background-alpha=»0.0″ data-pid=»1379698″ data-selection-enable=»true» data-mode=»like» data-background-color=»#2510df» data-exclude-show-more=»false» data-share-shape=»SHARP» data-icon-color=»#ffffff» data-counter-background-alpha=»1.0″ data-mobile-sn-ids=»fb.vk.ok.gp.» data-text-color=»#000000″ data-buttons-color=»#FFFFFF» data-counter-background-color=»#ffffff»>
 

 

Перевод Merril Bainbridge — State Of Mind и текст песни

Where do I go from here
Or am I just like a clock spinning round
Everything seems unclear
Confusion is raising it’s head
And I can’t make a sound
I feel it tearing at my soul
While I’m asleep
I feel it driving me to something I’ll regret
What if I make the change
What if I loose all my courage
This time Everything seems so strange
Try but I can’t seem to make a decision
Источник teksty-pesenok. ru
That’s right I feel it pounding like a drum
Inside my brain I feel it
If it doesn’t stop
I’ll go insane I feel it
Tearing at my soul
While I’m asleep
I feel it
Driving me to something
I’ll regret I feel it
Pounding like a drum inside my brain
I feel it
I feel it if it doesn’t stop
I’ll go insane

Куда я иду отсюда
Или я просто как часы крутятся
Все кажется нечетким
Растерянность поднимает его голову
И я не могу сделать звук
Я чувствую, как он рвет на мою душу
Пока я сплю
Я чувствую, что это толкает меня к чему-то, о чем я пожалею
Что, если я внесу изменения
Что, если я потеряю всю свою смелость
На этот раз все кажется таким странным
Попробуйте, но я не могу принять решение
Источник teksty-pesenok. ru
Правильно, я чувствую, как он колотится, как барабан
Внутри моего мозга я чувствую это
Если это не остановить
Я сойду с ума, я это почувствую
Разрывание в моей душе
Пока я сплю
я чувствую это
Водит меня к чему-то
Я пожалею, что я это чувствую
Стучать как барабан в моем мозгу
я чувствую это
Я чувствую это, если это не останавливается
Я сойду с ума

the garden room — Перевод на испанский — примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Это прекрасное вязаное крючком украшение в красочную полоску находится в , садовой комнате .

В связи с недавним ремонтом, садовая комната соединяется с камерой, что делает ее очень подходящей для родителей с детьми.

Debido a la reciente repairación, la sala de jardín conectarse a la kamerke por lo que es perfect para los padres con niños muy adecuados.

Боюсь, что она это сделала, сэр, и теперь она отремонтировала в садовую комнату .

Вы проведете ночь в садовой комнате бывшей городской фермы 18 века.

Особого упоминания заслуживает Garden Room . Он предлагает прямой выход на террасу и имеет отдельный вход снаружи.

Mención especial para la Sala Garden , la cual dispone de acceso directo a la terraza y goza de una entrada independiente desde el external.

Прямо напротив двора находится , Garden room , здесь мы сервируем завтрак в летние месяцы — гостям нравится атмосфера на свежем воздухе.

Justo al otro lado del патио se encuentra la sala Garden , donde servimos el desayuno durante los meses de verano. A los huéspedes les encanta la sensación al aire libre …

Я … И пусть , садовая комната будет моим частным жилищем, куда я, возможно, буду время от времени приглашать вас.

Изображение городского сада 18 века сверху садовая комната

После двух великих сезонов Садовая Комната была временно заселена.

Садовая комната — моя любимая.

Садовая комната светлая, просторная и предлагает 100% уединение.

The Garden room : комфорт и роскошь

Они подаются в , Garden Room с панорамными окнами, выходящими на сады.

Шарм и романтика наполняют Garden Room круглый год французскими дверями, прекрасным светом и видами на запад.

Encanto y romance llenan la sala de jardín todo el año con puertas francesas, hermosa luz y vistas al oeste.

Garden Room имеет большой частный сад и расположен в передней части гостевого дома.

La sala de jardín tiene un gran jardín privado y está situada en la parte frontal de la casa de huéspedes.

Garden Room находится на втором этаже с видом на сад.

Садовая комната — фаворит с садовой росписью, нарисованной на стенах, потолке и даже на полу.

La sala de jardín es uno de los Favoritos con un mural del jardín pintado en las paredes, el techo y hasta el piso.

Garden Room — это лишь одна из красивых комнат, которые ждут вас в отеле Old Bridge Inn.

La sala de jardín es solo una de las bonitas Habitaciones, que le esperan en el Old Bridge Inn.

Вид с номера Garden room на башню лордов Гистель.

The Garden room : зимний сад с видом на наш сад

the garden room, — Перевод на испанский — примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Вы собирались показать нам садовую комнату, Портер.

Они ждут вас в the Garden Room, Mrs. Logan.

Están esperando por usted en el jardín, señora Logan.

Вы останетесь на ночь в the garden room, , расположенном в тихом районе, на окраине Ноордерпланцоен (сквер в английском стиле).

Обедать можно в бывшем музыкальном зале особняка, в саду, или в хорошую погоду на свежем воздухе в саду.

Se puede comer en la antigua sala de música de la mansión, en la sala del jardín o , si hace buen tiempo, en el jardín al aire libre.

Через окно садовой комнаты, виден соседский сад.

Напротив внутреннего двора находится Garden room, — здесь мы сервируем завтрак в летние месяцы — гостям нравится атмосфера на свежем воздухе.

Justo al otro lado del патио se encuentra la sala Garden, donde servimos el desayuno durante los meses de verano.A los huéspedes les encanta la sensación al aire libre …

Завтрак «шведский стол» подается ежедневно в the Garden Room, , предлагая аппетитный выбор от свежих местных фруктов до шампанского или полный английский завтрак.

The Garden Room sirve и diario desayunos bufet , donde se le ofrece una sabrosa selección de fruta fresca de la isla, Champán o un desayuno inglés complete.

Garden Room, , расположенный на первом этаже, представляет собой солнечный номер с ощущением тихого французского загородного сада, двойным джакузи / душем, кроватью размера «queen-size», видеомагнитофоном и отдельным входом.

The Garden Room, ubicado en el primer piso, es unahabación soleada con la sensación de un tranquilo jardín francés país, jacuzzi doble / ducha, cama grande, reproctor de vídeo y entrada privada.

К бассейну примыкают два casitas, в одном из которых находится летняя кухня, во втором — Garden Room, — тихое место, где можно поработать, почитать или просто расслабиться.

Hay dos casitas adyacentes a la piscina, una de las cuales alberga la cocina de verano, la segunda es la sala de jardín, un lugar tranquilo para trabajar, leer o simplemente relajarse.

Предложите пример

Другие результаты

Садовая комната светлая , просторная и предлагает 100% конфиденциальность.

Из номеров и , RUTILIA22 открывается вид на сад. В них есть рабочий стол и телевизор с плоским экраном.

В номерах есть балкон с видом на сад и собственная ванная комната.

Садовая комната : зимний сад , с видом на наш сад

Это может быть ваша гостиная комната, сад, ваша комната или где угодно.

Этот семейный отель предлагает гостям номеров, с частным также возможно проживание в саду -сайд номеров, в дополнительном здании отеля .

В отеле Hesperia Villamil есть Valldemosa и Garden , номеров, вместимостью 70 и 34 номеров, соответственно.

El hotel tiene 2 зала de conferencias que tienen una capacity de 34 y 70 personas respectivamente.

Также возможно размещение в саду комнатах, в пристройке гостиницы .

В пристройке, доступ к которой осуществляется с , сад , бильярдная , комната, тренажерный зал и прачечная , комната .

Сад и светлых номеров, с ЖК-телевизором со спутниковыми каналами и балконом, открывается вид на Доломиты.

Большие, светлые апартаменты с видом на сад , гостиную , комнату , полностью оборудованную кухню и ванную комнату с 2 туалетами.

Apartamento grande y luminoso con vistas al jardín, zona de estar, cocina totalmente equipada y baño con 2 aseos.

садовая комната — арабский перевод

9 можно получить в Eden

Мы получили бы больше комнаты и сада .

سنحصل على المزيد من الغرف, و حديقة

Свет из комнаты в саду .

الضوء القادم من الغرفة إلى ال حديقة

Вы собирались показать нам садовую комнату , носильщик.

نت ك ن ت ست و نا رفة ال حديقة بورتر.

Я здесь, чтобы проводить миссис Логан в Garden Room .

(نا هنا لاصطحاب مس (لوجان لغرفة ال حديقة

Mrs.Логан должен быть в Garden Room прямо сейчас.

مس (لوجان) يجب ن تكون في غرفة ال حديقة الان

Они ждут вас в саду 9025.

نهم بانتظارك بغرفة ال حديقة سيدتي

Тогда было иначе. Это было больше похоже на садовую комнату

المكان ان مختلفا ، ان..أكثر من غرفة حديقة

Нет, сад . сад ?

لا, لنذهب لل حديقة

Плохо сад . Дерьмовый маленький сад .

حديقة بائسة ، مقرفة نت يا حديقتي

‘Мой собственный сад … это мой собственный огород !

حديقتي … .. انها حديقتي

Я бы понес его с собой из комнаты в комнаты в доме, даже на заднем дворе , когда я зашла в сад .

حمله معي من رفه لى رفه ي المنزل ، حتى إنني أحمله معي ي الفناء يلناء يلناء للنياء للنيبي اللنل.

Сад

لعبة ربحت Описание

Сад ?

حديقة

Сад ?

ال حديقة

Mysterious Garden 44 m lt Mysterious Garden gt

9259 красивый сад .

سيدة فى حديقة حديقة رائعة

Где было в темноте в саду , я мог видеть эту столовую .

من مكاني ي ال حديقة نت أرى أن رفة الطعام كانت مظلمة الطعام كانت مظلمة

الممكن دا يكون لدينا رفه حديقة عدن

Kensington Park Road. Кенсингтон Гарден . Кенсингтонский кровавый парк Гарден .

ل الطرق متشابهة

Сад обслуживание

يانة الحائق

9 сад

حديقة

A сад ?

حديقة

Сад Себастьяна .

حديقة سيباستيان

A сад !

! حديقة

Мой сад ?

حديقتي

A сад .

ال حديقة

A сад .

حديقة

прекрасный сад .

ميلة ال حديقة .

Сад , в основном.

عن الحدائق البا

Китай сад ?

ذهين نذهب

Garden бургер.

بيرجر حديقة .

Садовые фонари.

عن مصابيح لل حديقة

Другой сад ?

حديقة رى

A сад .

حديقة

Какой сад ?

ية حديقة

сад ?

ال حديقة

Мой сад !

обновить !

Красивый сад .

حديقة جميلة.

Хороший сад .

حديقة نيس

The Garden

الحـديـقـــة

garden

حديقة انكليزية

Мой сад .

حديقتي

сад ?

ال حديقة

A сад ?

حديقة

Какой сад ?

اي حديقة

Английский перевод: Компактный викторианский стиль приобретает эклектичный, но целостный вид

Здесь, в Remodelista, мы довольно всеядны, когда дело касается архитектурных и интерьерных стилей.Мы можем восхищаться элегантно одетым формальным домом (как этот) и с той же широтой аплодировать деревенскому домику, сделанному своими руками, без водопровода (как этот). Однако иногда мы сталкиваемся с проектами, которые вызывают у нас желание собраться и переехать. Дуплекс Пола Уэста в компактном лондонском викторианском стиле попадает в эту особую категорию.

Помогает, что само пространство наделено хорошими костями. «Было так много всего, что можно было любить», — говорит Пол о том, почему он решил купить его пять лет назад. «На первый взгляд много места, ухоженный сад, тихая улица, оригинальный характер и большие, пропорциональные комнаты.Все пространство казалось идеальным холстом для создания дома для жизни ».

Пол изучал архитектуру интерьеров и раньше работал в различных дизайн-студиях и архитектурных бюро (сейчас он является директором по стратегии в агентстве по изучению брендов), поэтому он особенно хорошо разбирался в том, что оставить (лепнина, большие окна), что восстановить (карманные ставни), что подправить (дубовые полы были вымыты извести), что добавить (новое встроенное хранилище), а что выбросить и перестроить (кухня).Несмотря на то, что он сохранил в основном тот же след, «была проделана значительная работа с тканью здания, крышей, фасадом, садом, кухней, ванной, столярными изделиями, отоплением и складскими помещениями», — говорит Пол.

Имея основы, он был готов заполнить их, но не слишком много. «У нас довольно эклектичные вкусы, вдохновленные множеством эпох и идей», — говорит он о чувствительности к дизайну его и его партнера (она переехала сюда не так давно). «Однако мы стремимся к нескольким качествам: целостности, функциональности, человечности, долговечности, честности, снисходительности.Нам нравятся функциональность и простота модернизма, оптимизм и креативность середины века, а также честность и вневременность студийных ремесел. Однако, как однажды сказал Уильям Моррис, все должно быть полезным или красивым! »

Приходите на экскурсию по созданному ими святилищу. (И подписывайтесь на аккаунт Пола в Instagram @consideredthings, чтобы увидеть больше фотографий.)

Фотография любезно предоставлена ​​The Modern House.

Вверху: трехэтажный викторианский особняк; Пол и его партнерша Мишель Бауэр живут в нижнем дуплексе, общая площадь которого составляет 1250 квадратных футов.Вход, выложенный терракотовой плиткой в ​​шахматном порядке, находится на уровне улицы. Коридор ведет к лестнице, ведущей в гостиную и кухню.

garden — перевод на датский


это сад, с которым вы боролись и обещали
сохранить. Джинсы, выкрашенные в черный цвет годами грязи,
вы снова попадаете в боль своих ботинок,
очищаете мертвую добычу, затираете землю для новой жизни.

Солнце заходит за горизонт, освещает
росистую паутину, как люстры.
Облака начинают плыть, нагруженные дождем
достаточно громко, чтобы разбудить цветы в
гонке за цветом: красные тюльпаны сталкиваются
с благородными лилиями, щеголяющими своими лепестками
в медных клубах лука,
лиловыми языками ириса сплетни сладкоежек
на ветер, трепещущие хилые петунии.

Утро за чашкой кофе, мировые новости,
вы ловите волшебный акт колибри —
появляются, исчезают — глаз обманом заставил
увидеть, как садовые цветы растут
на общей почве, пьют из того же дождя,
регулируется одно солнце, но разделились
на своих постелях, где они лежали годами.
В колее между цветными полосами амброзия
тыкает своими подлыми головами, одуванчики кашляют
своими ядовитыми семенами, а чертополох, как кинжалы,
втягивает свои колючие листья и держится.

Сад теряет почву, снова зовет вас на службу
: в изношенных перчатках, отформованных за счет
вашего тяжелого труда, и вооружившись простынями, вы рвете
в сорняки, срезаете опавшие голову цветы,
подпираете их борющиеся стебли. Крылья бабочки
подмигивают вам, намекая, что все это уловка, когда вы отдыхаете
на своей палубе, гордясь своими мозолистыми ладонями
и болезненными коленями, веря в то, что все, что вы сделали,
достаточно верно, чтобы держать сад в цвету.

Но в одночасье виноградная лоза, с которой вы никогда не сражались,
выползает из темных борозд,
чешет длинные шеи подсолнухов, душит
каждую черноглазую Сьюзен и обвивает
пионов, обезглавливая их всех. Вы разрываете
его жадные усики, бросаете руки
обратно в грязь, вытаскиваете его безжалостные корни.
Тем не менее, он возвращается с такой же яростью и заявляет:
кричат ​​красные маки, синие астры
задыхаются, задушенные своей мерзкой застежкой
, которая живет, убивая все, к чему прикасается.

Солнечные глаза закрываются за горами, но
вы теряете сон сегодня ночью, не зная, должен ли сад
неизбежно выжить или умереть, или
это имеет значение — так или иначе — с вами или
без вас. Может быть, вы беспокоитесь не только о саду
, но и о том, что мы называем надеждой
, противопоставленной отчаянию, о чем мы можем говорить только
, говоря себе о цветах,
сорняках и колибри; пауки, виноградные лозы и
сад, за которым ухаживают согласно строению звезд
, в которые мы должны верить, раскинувшихся на нашем небе.

короткий рассказ на арабском языке с английским переводом


Сегодня я хочу показать вам небольшой рассказ на арабском языке с английским переводом.

Название мой дом.

Сначала я написал рассказ на арабском языке, затем перевел его слово в слово. Наконец, я перевел все предложения на английский.

Ниже рассказ

بَيْتِيْ

بَيْتِيْ صَغِيْرٌ مُرِيْحٌ. له طابقان

في الطابق الأول غرفة الاستقبال وحمام ومطبخ

في الطابق الثاني مكتبة وثلاث غرف للنوم

أمام البيت حديقة فيها أشجر كبيرة وأزهار جميلة وحوض للأسماك

أعيش في هذا البيت سعيد

Перевод слов на английский язык


1.بَيْتِيْ

а. بَيْتٌ = дом

г. يْ = притяжательный определитель для 1-го лица единственного числа => мой

c. بَيْتِيْ = мой дом

2. بَيْتِيْ صَغِيْرٌ مُرِيْحٌ. لَهُ طَابَقَانَ

а. بَيْتِيْ = мой дом

г. صَغِيْرٌ = маленький

ок. مُرِيْحٌ = удобный

д. لَهُ =

هُ относится к дому.

эл. طَابَقَانَ = два этажа.

طَابَقَانَ является двойным. Форма единственного числа ابَقَانَ — طَابَقٌ

f.بَيْتِيْ صَغِيْرٌ مُرِيْحٌ. لَهُ طَابَقَانَ = мой маленький дом удобен. Он имеет два этажа.

3. ي الطَّابَقِ الأّوَّلِ غُرْفَةُ الاِسْتِقْبَالِ وَحَمَّامٌ وَمَطْبَخٌ

а. فِي = дюйм; на

б. الطَّابَقِ الأّوَّلِ = первый этаж

c. غُرْفَةُ الاِسْتِقْبَالِ = приемная; гостиная; гостевая комната

д. وَ = и

e. حَمَّامٌ = санузел

ф. مَطْبَخٌ = кухня

г. فِي الطَّابَقِ الأّوَّلِ غُرْفَةُ الاِسْتِقْبَالِ وَحَمَّامٌ وَمَطْبَخٌ = На первом этаже есть гостиная, ванная и кухня.

4. ي الطَّابَقِ الثَّانِيْ مَكْتَبَةٌ وَثَلاَثُ غُرَفٍ لِلنَّوْمِ

а. الطَّابَقِ الثَّانِيْ = второй этаж

г. مَكْتَبَةٌ = библиотека

ок. ثَلاَثُ غُرَفٍ = три комнаты

غُرَفٌ — форма множественного числа.

Форма единственного числа رَفٌ — رْفَةٌ

غُرْفَةٌ означает комнату.

г. لِلنَّوْمِ = для сна

e. فِي الطَّابَقِ الثَّانِيْ مَكْتَبَةٌ وَثَلاَثُ غُرَفٍ لِلنَّوْمِ = На втором этаже есть библиотека и три спальни.

5. مَامَ الْبَيْتِ حَدِيْقَةٌ فِيْهَا أَشْجَرٌ كَبِيْرَةٌ وَأَزْهَارٌ جَمِيْلَةٌ وَحَوْضٌ لِلْأَسْمَاكِ

а. أَمَامَ = перед

б. حَدِيْقَةٌ = сад

гр. فِيْهَا = в саду

هَا относится к саду

d. أَشْجَرٌ = деревья

أَشْجَرٌ — форма множественного числа.

Форма единственного числа رٌ — شَجَر

شَجَر означает дерево.

эл. كَبِيْرَةٌ = большой

كَبِيْرَةٌ прилагательное. Он описывает أَشْجَرٌ

كَبِيْرَةٌ женское единственное число.

Мужская форма единственного числа — كَبِيْرٌ

примечания:

если существительное — вещь (нечеловеческая) и множественное число, прилагательное находится в женской форме единственного числа.

أَشْجَرٌ во множественном числе (не человек), поэтому прилагательное в женской форме единственного числа => كَبِيْرَةٌ

أَشْجَرٌ كَبِيْرَةٌ — большие деревья

f. ارٌ جَمِيْلَةٌ

— أَزْهَارٌ это цветы.

أَزْهَارٌ — существительное во множественном числе. Форма единственного числа ارٌ — رَةٌ

زَهْرَةٌ означает цветок.

— مِيْلَةٌ = красивый

مِيْلَةٌ — существительное женского типа в единственном числе. Мужская форма единственного числа от مِيْلَةٌ — جَمِيْلٌ

— أَزْهَارٌ جَمِيْلَةٌ = красивые цветы.

г. حَوْضٌ = пруд

ч. لِلْأَسْمَاكِ = для рыбы

أَسْمَاكٌ — существительное во множественном числе (рыбы или рыба).

Форма единственного числа سْمَاكٌ — سَمَكٌ

h. حَوْضٌ لِلْأَسْمَاكِ = пруд с рыбками.

и. أَمَامَ الْبَيْتِ حَدِيْقَةٌ فِيْهَا أَشْجَرٌ كَبِيْرَةٌ وَأَزْهَارٌ جَمِيْلَةٌ وَحَوْضٌ لِلْأَسْمَاكِ = Перед домом есть сад с большими рыбными деревьями и красивым прудом.

6. أَعِيشُ فِي هَذَا الْبَيْتِ سَعِيْدٌ

а. أَعِيشُ = Я живу

Базовая форма этого глагола — عَاشَ — يَعِيشُ

б. سَعِيْدٌ = счастливый

ок. أَعِيشُ فِي هَذَا الْبَيْتِ سَعِيْدٌ = Я счастлив жить в этом доме.

Резюме


Рассказ о моем доме на арабском языке с переводом на английский

بَيْتِيْ
Мой дом

بَيْتِيْ صَغِيْرٌ مُرِيْحٌ. لَهُ طَابَقَانَ
Мой маленький дом удобен. В доме два этажа.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Сад .

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Сад ?

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано.Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf