visitaron — Перевод на русский — примеры испанский
Предложения: visitar visitarseНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
En abril de 2009 visitaron los parques 5.000 niños.
За период с апреля 2009 года 5 тысяч детей посетили парки.Para Navidad visitaron Timor Oriental unos 250 refugiados.
Во время рождественских праздников Восточный Тимор посетили примерно 250 беженцев.Algunas personalidades europeas también visitaron el Sudán en conexión con la cuestión.
В этой связи Судан посещали также некоторые известные европейские деятели.Algunos de ellos visitaron muchos países.
Некоторые из них побывали во многих странах во всем мире. Algunas misiones de determinación de hechos
Durante los tres días del referéndum, los equipos de la UNOVER visitaron casi todos los 1.012 locales de voto.
В течение трех дней референдума группы МНООНКРЭ посетили почти все из 1012 избирательных участков. Varios funcionarios de gobierno de los Estados
Durante el período de que se informa, visitaron Georgia, incluida Abjasia, representantes de varias organizaciones europeas.
В течение отчетного периода Грузию, включая Абхазию, посетили представители ряда европейских организаций.El Sr. Andersen y el Sr. Lamentowicz también visitaron Sukhumi.
Г-н Андерсен и г-н Ламентович такжеPor otra parte, equipos de la Misión visitaron ocho de los nueve departamentos del país.
Кроме того, группы Миссии посетили восемь из девяти департаментов страны.Los inspectores visitaron otros lugares en tareas ordinarias de inventariado y supervisión de equipo para doble uso.
Инспекторы посетили другие объекты в ходе осуществления регулярных задач по инвентаризации оборудования двойного назначения и контроля за ним.El Comité Especial recuerda que en 1975 y 1982 visitaron el Territorio misiones de las Naciones Unidas.
Специальный комитет напоминает, что в 1975 и 1982 годах территорию посетили миссии Организации Объединенных Наций.Dos misiones de la OSCE visitaron Croacia y actualmente se están celebrando negociaciones en Viena sobre la base de sus recomendaciones.
En junio de 1994, expertos del Ministerio de Transportes del Reino Unido visitaron las Islas Caimán y realizaron una inspección completa de ambos aeropuertos.
В июне 1994 года эксперты министерства транспорта Соединенного Королевства посетили Каймановы острова и провели полномасштабную проверку обоих аэропортов.Los equipos de socorro visitaron zonas antes inaccesibles de la comarca de Nimba y las ciudades de Totota, Gbarnga y Salala.
Группы по оказанию чрезвычайной помощи посетили ранее недоступные районы графства Нимба и города Тотота, Гбарнга и Салала.En ellos los estudiantes visitaron la residencia presidencial, el Tribunal Supremo y el Knesset y se reunieron con funcionarios y parlamentarios.
В ходе этих семинаров студентыvisitaron a — Перевод на русский — примеры испанский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Dos horas después de que concluyera la vista, agentes de inmigración visitaron a la autora para verificar su dirección y su empleo.
Спустя два часа после окончания слушания автора сообщения посетили сотрудники иммиграционной службы, чтобы проверить ее адрес и наличие работы.Los médicos forenses visitaron a personas que habían sido gravemente golpeadas algunas horas después de su detención.
Судебные врачи посещали людей, которые часами подвергались жестоким избиениям после своего задержания.El registro del hospital muestra que cuatro personas visitaron a Paul Turner.
Записи больницы показывают, что Пола Тёрнера навещали четыре человека. En los Estados Unidos viven 1,3 millones de cubano-americanos, de los cuales 115.000
Frecuentemente las autoridades municipales permanecieron pasivas, aunque hubo algunas excepciones notables de alcaldes que visitaron a las víctimas y denunciaron con celeridad los ataques.
Муниципальные власти зачастую проявляли пассивность, за исключением нескольких показательных случаев, когда мэрыDesde septiembre de 1991, cuando Sudáfrica concluyó su Acuerdo General de Salvaguardias con el OIEA, 22 misiones de salvaguardias visitaron a dicho país.
С сентября 1991 года, когда Южная Африка заключила с МАГАТЭ Всеобъемлющее соглашение о гарантиях, Южную Африку посетили 22 миссии.En Darfur meridional, los equipos visitaron a desplazados en los campamentos de Kalma, Otash, Zalinguei, Kass y otros lugares.
В Южном Дарфуре группы посетили внутренне перемещенных лиц в лагерях в Калме, в Оташе, Залинги, Кассе и в других местах.En diciembre de 1999, miembros de la OACDH visitaron a todos los detenidos serbios, romaníes y albaneses de Kosovo en la prisión de Mitrovica administrada por la KFOR/UNMIK.
В декабре 1999 года сотрудники УВКПЧ посетили всех задержанных из числа сербов, рома и косовских албанцев, которые содержатся под стражей в тюрьме Митровицы, находящейся в ведении СДК/МООНВАК.Durante las manifestaciones y protestas de abril de 2006, los equipos de vigilancia del ACNUDH documentaron los acontecimientos en todo el país, contribuyeron a evitar la violencia y visitaron a más de 1.000 personas que habían sido detenidas.
Во время демонстраций и протестов в апреле 2006 года группы УВКПЧ по наблюдению на территории всей страны фиксировали события, содействовали сдерживанию насилия и посетили свыше 1000 задержанных.Los abogados de oficio nunca visitaron a los acusados antes de la celebración de la vista ni estudiaron sus expedientes ni escucharon su versión de los hechos.
Эти адвокаты ни разу не посетили обвиняемых до слушания дела в суде, не изучили материалы уголовных дел и не заслушали их версию событий.Un representante de la Alta Comisionada y otras personas dedicadas a la lucha contra la pobreza participaron también en ese seminario, durante el cual los participantes visitaron a las familias en su barrio.
В работе этого семинара участвовали также представитель Управления Верховного комиссара и другие лица, занимающиеся вопросами борьбы с нищетой, при этом участники посетили семьи в местах их проживания.Luego de una visita realizada por el Fiscal a la ex Yugoslavia en octubre de 1994, tres altos funcionarios de la Oficina del Fiscal, presididos por el Director de Investigaciones, visitaron a Knin y Pale en la semana del 14 de noviembre de 1994.
После поездки обвинителя в бывшую Югославию в октябре 1994 года трое старших сотрудников Канцелярии Обвинителя во главе с директором Секции расследований посетили Книн и Пале в течение недели с 14 ноября 1994 года.Hasta la fecha unas 50.000 personas visitaron a los 15 huelguistas de hambre. (Jerusalem Post, 22 de septiembre de 1994)
Примерно 50000 человек уже посетили 15 участников голодовки. («Джерузалем пост», 22 сентября 1994 года)Algunos miembros del Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria visitaron a los presos en el centro de detención en Salé en diciembre de 2013 y expresaron su preocupación por el deterioro de su salud.
В декабре 2013 года члены Рабочей группы по произвольным задержаниям посетили этих заключенных в тюрьме в Сале и выразили озабоченность по поводу их ухудшающегося здоровья.Como ejemplo del alcance de nuestras actividades en beneficio de personas detenidas, cabe mencionar que, entre enero y fines de septiembre de 2000, representantes del CICR visitaron a más de 202.000 presos y detenidos en 68 países.
Для того чтобы проиллюстрировать масштабы нашей деятельности в интересах содержащихся под стражей лиц, можно отметить, что в период с января по конец сентября 2000 года сотрудники МККК посетили более 202000 заключенных и содержащихся под стражей лиц в 68 странах.Alrededor de las 15.00 horas, la autora y su prima de 15 años visitaron a una amiga de esta última, bebieron y se emborracharon.
Около 15 часов автор сообщения и ее двоюродная сестра в возрасте 15 лет посетили подругу последней, у которой они потребляли спиртные напитки вплоть до состояния опьянения.Hablé de este ejemplo un poco en Oxford, hace dos años y algunos de ustedes visitaron a A to Z Manufacturing que es una de las grandes compañías verdaderas en la África del Este.
Я упоминала его в Оксфорде два года назад, ну а некоторые из вас посетили А to Z manufacturing, являющуюся одной из значительных компаний в восточной Африке.La comunicación con Yayasan Hati ha mejorado desde entonces y funcionarios del ACNUR visitaron a 70 niños en Java central en agosto de 2003, aunque no siempre se les permitió hablar directamente con ellos.
После этого контакт с организацией «Йайасан Хати» улучшился, и в августе 2003 года сотрудники УВКБ посетили 70 детей в центральном районе острова Ява, хотя им так и не было разрешено непосредственно поговорить с детьми.Visitar in Russian — Spanish-Russian Dictionary
es Un fin de semana poco después de que diera comienzo el año escolar, todas mis compañeras de cuarto se fueron a casa a visitar a su familia.
LDSru Запомни, Джамаль: я не ангелочек.Чёрт меня подери, вот уж нет!es Subrayó su decepción porque algunas Potencias administradoras no hubieran transmitido oportunamente información sobre los territorios bajo su control y que no hubieran permitido que ninguna misión visitara los Territorios.
UN-2ru Может быть, она как- то не так на него посмотрела, что- то сказала, может быть, дело даже в такой мелочи, как её одеждаes Una vez, tuve el privilegio de visitar el centro de atención al cliente de Apple por un día.
ted2019ru Ты заставляешь меня совершить то, чего я не хочуes Mi papá me hará visitar la Universidad de Marquette.
OpenSubtitles2018.v3ru Она определенно умеет подливать масло в огонь, не так ли?es El Sr. Bardem, hablando a título personal, dice que tras visitar los campamentos de refugiados saharauis, desea recordar a los líderes mundiales su responsabilidad respecto del pueblo saharaui.
UN-2ru Учитывая то, что это совсем неправдаes Su entrega personal la ha llevado a visitar pacientes de tuberculosis en zonas golpeadas por la pobreza.
WHOru Хорошо приготовлено, непригорелоes Además de acceder a las instalaciones ordinarias de prisiones, el Director Estatal del Servicio de Seguridad Nacional de Nyala (Darfur meridional) autorizó a la UNMIS por primera vez a visitar el pabellón de detención de la ciudad.
UN-2ru Теперь они думают, что я с вамиes Se preguntó si el Consejo de Seguridad debería visitar Darfur.
UN-2ru Я покажуДай я тебе покажу самый простой способes El relato de Lucas sigue diciendo que María viajó luego a Judá para visitar a Elisabet, su parienta embarazada.
jw2019ru Хорошо, Гутен, где девушка?es En los últimos 20 años, el Japón ha invitado a más de 580 funcionarios de diversos gobiernos a visitar Hiroshima y Nagasaki con arreglo al programa de becas de las Naciones Unidas.
UN-2ru Но Крис.. самое время… пирог, задувание свечейes Acoge con beneplácito la labor de la Relatora Especial e insta a todos los gobiernos a cooperar plenamente con ella y, cuando solicite visitar sus países, a responder favorablemente y suministrarle toda la información necesaria a fin de que pueda cumplir su mandato de manera aún más efectiva;
UN-2ru Но из- за Вас каждый день десятки маленьких предприятий закрываютсяes Además de la posibilidad de visitar personas e inspeccionar vehículos y bienes, los agentes aduaneros pueden realizar visitas domiciliarias (artículo 64 del Código aduanero) y solicitar la entrega de documentos en virtud de las siguientes disposiciones:
UN-2ru Даже если папочка не приедет, я решила, что это будет тот идеальный День Благодарения, который не получился в прошлом годуes El 25 de marzo, el centro de información de las Naciones Unidas en Dhaka, la ASA University Bangladesh y la Daffodil International University organizaron conjuntamente una serie de actividades entre las que se incluían un seminario, un recital de poesía, una representación teatral y una ceremonia en la que se encienden velas, además de una exposición de carteles que se pudo visitar durante todo el día.
UN-2ru Закрой глаза и не отпускай меня, что бы ни случилосьes El Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la invitación oficial cursada por el Gobierno del Ecuador el # de septiembre de # para visitar el país después de febrero de
MultiUnru Что это?Этот принцип?es Realmente no es casualidad que estas instituciones estén en las zonas donde los turistas pueden ser más tentados a visitar y ser voluntario a cambio de donaciones.
ted2019ru Линда будет кирпичами сратьes Espero que vayas a visitar el viejo barrio mientras estás aquí.
OpenSubtitles2018.v3ru О чём тебе стоило бы позаботитьсяes * Debéis visitar a los pobres y a los necesitados, DyC 44:6.
LDSru Мне нужно на Каприку, завершить дела с нашим агентомes Insistí ante dichos líderes, al visitar Kosovo la semana pasada, que ciertamente había existido mucha simpatía internacional hacia Kosovo y que la actividad de la comunidad internacional en Kosovo, como lo han recordado varias delegaciones, es un esfuerzo masivo.
UN-2ru Мы убили егоes Asma Jahangir, Relatora Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, y le pedí que visitara la zona y llevara a cabo nuevas investigaciones en mi nombre. La Sra
MultiUnru Они улавливают сигналы из космоса … и передают их прямо в мозгes Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad han autorizado al Embajador Kenzo Oshima (Japón), en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz del Consejo de Seguridad, a visitar la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea del # al # de noviembre de
MultiUnru Но мы не знаем, а вдруг сработает.-Это неплохая идеяes La misión de determinación de hechos pudo visitar el lugar el 3 de agosto de 2008 y observar la zona en litigio desde lejos con binoculares.
UN-2ru Зови громчеes El presidente francés visitará Japón el próximo mes.
Tatoeba-2020.08ru Престо… и там Вы идетеes ¿De qué países son los diplomáticos que visitan el Kurdistán iraquí sin solicitar visados para visitar el Iraq?
UN-2ru Нет более удивительного и прекрасного подарка от Господаes “‘El secreto fue que el obispo había instado al Sacerdocio Aarónico a que se elevara a la altura de los hombres a quienes pudieran visitar los ángeles; y ellos lo hicieron aliviando y fortaleciendo a aquellos que lo necesitaban.
LDSru Заведующий отделом по борьбе с биологическим оружием.Питэр?es Visitar la Gran Barrera de Coral, ver el follaje…
OpenSubtitles2018.v3ru Мы не смогли остановить детектива, сэрvisitaron la — Перевод на русский — примеры испанский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Susan los conoció cuando visitaron la prisión.
Varios funcionarios de gobierno de los Estados visitaron la Corte.
Los agresores atacaban siempre a partir de Uganda y de ello son testigos los periodistas y diplomáticos que visitaron la región fronteriza.
Нападения агрессоров всегда исходили с территории Уганды, о чем свидетельствуют журналисты и дипломаты, посетившие пограничный район.En junio de 1996, un grupo de diputados del Parlamento de Alemania visitaron la DCI.
В июне 1996 года представители ОИГ встретились с группой членов парламента Германии.Varias organizaciones no gubernamentales también visitaron la India durante el período.
En ellos los estudiantes visitaron la residencia presidencial, el Tribunal Supremo y el Knesset y se reunieron con funcionarios y parlamentarios.
В ходе этих семинаров студенты посетили резиденцию президента, Верховный суд и кнессет, а также встречались с официальными лицами и парламентариями.El reclamante proporcionó declaraciones de los sirvientes que visitaron la casa y las cuadras después de la liberación.
Заявитель представил показания слуг, посетивших виллу и конюшни после освобождения.En abril, dos expertos visitaron la oficina exterior para comprobar si el equipo se encontraba utilizable y completo.
Два эксперта посетили полевое отделение на Кипре в апреле в целях проверки надлежащего обслуживания и сохранности оборудования.Todos los integrantes del Grupo o algunos de sus miembros visitaron la mayoría de esos países en varias ocasiones.
Группа в целом или отдельные ее члены посетили многие из этих стран несколько раз.Además, el Presidente, la Fiscal y el Secretario visitaron la Sede de las Naciones Unidas en varias ocasiones.
Кроме того, Председатель, Обвинитель и Секретарь несколько раз посещали Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.Más de 10.000 personas visitaron la Universidad el Día Mundial del Medio Ambiente.
В течение Всемирного дня окружающей среды УООН посетили более 10000 человек.En 2001, los embajadores de la OEA visitaron la OPS por segunda vez para examinar la amenaza del terrorismo bioquímico en la región.
В 2001 году послы ОАГ второй раз посетили ПАОЗ для обсуждения угрозы биохимического терроризма в этом регионе.Un total de 153 clientes visitaron la oficina en el curso del año.
Además se dictaron conferencias y se hicieron exposiciones destinadas a diversas organizaciones que visitaron la OMC durante el año.
Помимо этого, были организованы лекции и презентации для представителей различных организаций, посещавших ВТО в течение года.El Grupo y el equipo del Proceso de Kimberley visitaron la zona de Kumgbor a fines de abril de 2008.
Группа и инспекционная группа по Кимберлийскому процессу посетили Кумгбор в конце апреля 2008 года.Los Presidentes visitaron la Universidad de Economía Mundial y Diplomacia.
También visitaron la ONUCI, la UNMIT y la UNMIK.
También visitaron la feria mujeres que simplemente estaban iniciando sus negocios.
Ярмарку также посетили женщины, которые только начинали собственное дело.Todos visitaron la enfermería en las últimas cinco semanas.
En abril de 2011, 28 abogados y académicos libaneses de nota visitaron la sede del Tribunal.
Коронавирус рф официальный сайт. Коронавирус в России по городам. Онлайн карта распространения коронавируса. Коронавирус в России и мире.
Коронавирус рф официальный сайт. Коронавирус в России по городам. Онлайн карта распространения коронавируса. Коронавирус в России и мире. По состоянию на 20 Октября 10:45
Обновление через
+16319 (сегодня)
+15982 (вчера)
1431635
Случаев
+6346 (сегодня)
+10475 (вчера)
321392
Активных
+9704 (сегодня)
+5328 (вчера)
1085608
Вылечено
+269 (сегодня)
+179 (вчера)
24635
Умерло
Прогноз заражения на 10 днейЛидеры роста в России
Статистика заражения коронавирусом в России
Активных
88962 +2990 +3.5%
Вылечено
277608 +1960
Случаев
372628 +4999
Активных
19135 +158 + 0,8%
Вылечено
60752 +256
Случаев
81377 +426
Активных
15622 +309 + 2%
Вылечено
34205 +348
Случаев
53287 +695
Активных
5739 +42 +0.7%
Вылечено
31024 +319
Случаев
37428 +366
Активных
7273 -124 -1,7%
Вылечено
25189 +373
Случаев
33170 +258
Активных
5106 +79 +1.6%
Вылечено
21455 +261
Случаев
27238 +353
Активных
3051 +88 + 3%
Вылечено
22858 +104
Случаев
26124 +194
Активных
6008 +119 + 2%
Вылечено
16843 +140
Случаев
23459 +265
Активных
2585 +22 +0.9%
Вылечено
19242 +218
Случаев
22067 +241
Активных
3350 -47 -1,4%
Вылечено
18328 +224
Случаев
22005 +177
Активных
4928 +56 +1.1%
Вылечено
13939 +114
Случаев
19250 +174
Активных
3603 +27 + 0,8%
Вылечено
14798 +152
Случаев
18627 +183
Активных
4609 +254 +5.8%
Вылечено
13868 +31
Случаев
18586 +288
Активных
5965 +69 + 1,2%
Вылечено
12321 +105
Случаев
18426 +176
Активных
2502 +21 +0.8%
Вылечено
15492 +164
Случаев
18175 +188
Активных
3162 +6 + 0,2%
Вылечено
14374 +161
Случаев
17793 +170
Активных
4345 -48 -1.1%
Вылечено
13029 +147
Активных
6230 +189 + 3,1%
Вылечено
10850 +57
Случаев
17351 +246
Активных
1047 +29 +2.8%
Вылечено
15570 +275
Случаев
16898 +305
Активных
4407 -16 -0,4%
Вылечено
11169 +36
Активных
1909 г. +69 +3.8%
Вылечено
13649 +96
Случаев
15657 +168
Активных
1614 +92 + 6%
Вылечено
13167 +86
Случаев
15320 +184
Активных
1043 -26 -2.4%
Вылечено
13348 +101
Активных
2845 -15 -0,5%
Вылечено
11196 +153
Случаев
14276 +142
Активных
3528 +111 +3.2%
Вылечено
10529 +49
Случаев
14180 +160
Активных
2111 +56 + 2,7%
Вылечено
11236 +113
Случаев
13718 +173
Активных
1997 г. -6 -0.3%
Вылечено
11428 +122
Случаев
13563 +120
Активных
3098 +77 + 2,5%
Вылечено
10137 +86
Случаев
13389 +166
Активных
3862 -69 -1.8%
Вылечено
9257 +242
Случаев
13294 +177
Активных
3514 +42 + 1,2%
Вылечено
7993 +81
Случаев
11862 +128
Активных
3661 +124 +3.5%
Вылечено
8145 +41
Случаев
11857 +165
Активных
3744 +103 + 2,8%
Вылечено
7827 +54
Случаев
11677 +157
Активных
878 +23 +2.7%
Вылечено
9985 +50
Активных
2599 +133 + 5,4%
Вылечено
8591 +21
Случаев
11237 +154
Активных
2300 +56 +2.5%
Вылечено
8585 +122
Случаев
11058 +185
Активных
2267 +33 + 1,5%
Вылечено
8471 +49
Активных
2429 +105 +4.5%
Вылечено
8080 +64
Случаев
10653 +169
Активных
1330 +13 + 1%
Вылечено
9068 +82
Активных
3710 +5 +0.1%
Вылечено
6474 +122
Случаев
10340 +128
Активных
2809 +153 + 5,8%
Вылечено
7370 +21
Случаев
10283 +174
Активных
2387 +34 +1.4%
Вылечено
7717 +67
Случаев
10264 +103
Активных
885 +1 + 0,1%
Вылечено
9218 +99
Случаев
10157 +102
Активных
3932 +66 +1.7%
Вылечено
6015 +38
Случаев
10054 +105
Активных
1071 -1 -0,1%
Вылечено
8755 +69
Активных
2310 +86 +3.9%
Вылечено
7292 +19
Активных
2424 +43 + 1,8%
Вылечено
7123 +39
Активных
1435 +13 +0.9%
Вылечено
7734 +29
Активных
1950 +62 + 3,3%
Вылечено
7029 +44
Активных
2840 +44 +1.6%
Вылечено
6153 +149
Активных
1495 +34 + 2,3%
Вылечено
7368 +116
Активных
1599 -18 -1.1%
Вылечено
7266 +86
Активных
3467 +61 + 1,8%
Вылечено
5161 +23
Активных
2051 +44 +2.2%
Вылечено
6292 +37
Активных
1222 +17 + 1,4%
Вылечено
7247 +36
Активных
1368 +53 + 4%
Вылечено
6825 +38
Активных
2907 +69 +2.4%
Вылечено
4901 +36
Активных
3061 +54 + 1,8%
Вылечено
4894 +31
Активных
1023 +11 +1.1%
Вылечено
6772 +31
Активных
1489 +36 + 2,5%
Вылечено
6013 +35
Активных
1253 +5 +0.4%
Вылечено
6231 +61
.
|
|
|
В России создадут препарат, останавливающий размножение коронавируса | Все о коронавирусе | Здоровье
a [стиль] {позиция: исправлено! important;} ]]]]]]]]]]>]]]]]]]>]]]]]]>]]]]>]]>aif.ru
Федеральный АиФаиф.ru
Федеральный АиФ- ФЕДЕРАЛЬНЫЙ
- САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
- Адыгея
- Архангельск
- Барнаул
- Беларусь
- Белгород
- Брянск
- Бурятия
- Владивосток
- Владимир
- Волгоград
- Вологда
- Воронеж
- Дагестан
- Иваново
- Иркутск
- Казань
- Казахстан
- Калининград
- Калуга
- Камчатка
- Карелия
- Киров
- Кострома
- Коми
- Краснодар
- Красноярск
- Крым
- Кузбасс
- Кыргызстан
- Мурманск
- Нижний Новгород
- Новосибирск
- Омск
- Оренбург
- Пенза
- Пермь
Indicativo | ||||
Presente (лет) посещение o | Pretérito perfecto compuesto (лет) он посетил ado | Претерито несовершенное (лет) visit aba | Pretérito pluscuamperfecto (yo) había visit ado | |
Pretérito perfecto простой (лет) visit é | Претерито передний (yo) hube visit ado | Futuro (лет) visit aré | Futuro perfecto (yo) habré visit ado | |
Условный простой (лет) visit aría | Condicional compuesto (yo) habría visit ado | |||
Субъюнтиво | ||||
Presente que (yo) visit e | Pretérito perfecto que (yo) haya visit ado | Претериту несовершенное 1 que (yo) visit ara | Pretérito pluscuamperfecto 1 que (yo) hubiera visit ado | |
Претериту несовершенное 1 que (yo) visit ase | Pretérito pluscuamperfecto 2 que (yo) hubiese visit ado | Futuro que (yo) visit — | Futuro perfecto que (yo) hubiere visit ado | & nbsp & nbsp & nbsp |
Imperativo | Участие | |||
Imperativo — | Imperativo négatif — | Presente посещение ado | Пассе– | & nbsp & nbsp & nbsp |
Infinitif — инфинитив | Герундио & nbsp | |||
Presente Посетитель | Пассе haber visit ado | Participio passé посещение ando | Participio passé habiendo visit ado | |