Спектакль отелло ульяновск: спектакль Ульяновск 13.11.2018 ДК Губернаторский

Содержание

спектакль Ульяновск 13.11.2018 ДК Губернаторский

Описание

13 ноября 2018 года на сцене Дворца культуры ГУБЕРНАТОРСКИЙ города Ульяновска состоится показ спектакля «Отелло» с Максимом Авериным в главной роли. Современная трактовка произведения Шекспира удивит и порадует зрителей. Равнодушным не останется никто.

«ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, А ЕСЛИ РАЗЛЮБЛЮ — НАСТУПИТ ХАОС…» У. Шекспир

Хотите почувствовать, как Трагедия может очистить, возвысить и придать смысл многим обыденным вещам в Вашей жизни? Вам интересно следить за сюжетом, развивающимся с колоссальной стремительностью, драйвом и захватывающей дух необратимостью? Ведь Вы же знаете финал самой известной пьесы Шекспира? Вы уверены, что знаете?

 Сценическая адаптация знаменитой пьесы позволила создателям спектакля превратить действие героев в современную по форме изложения и соизмеримой с быстротой нашего времени историю. Иначе быть не может! Над проектом работали художники, которые при помощи света, звука, стиля, музыки смогли создать настоящий язык, для трактовки «ОТЕЛЛО» в современном театре, тем не менее ясный и понятный каждому.

Оговоримся сразу: в спектакле все женские роли играют мужчины. Все! Так была впервые поставлена эта пьеса четыре столетия назад самим Шекспиром и игралась на протяжении 50 лет, пока в Театре «Глобус» не появилась первая актриса, сыгравшая роль Дездемоны. Но в этом спектакле продюсеры проекта и режиссер Яков Ломкин намеренно пошли на это, чтобы, не отвлекаясь на мелодраматичность сюжета, вывести главный смысл этой величайшей пьесы на первое место и продемонстрировать уровень и великолепную игру-перевоплощение артистов, занятых в «ОТЕЛЛО»!


Сценическая адаптация и перевод У. Шекспира – Сергей Волынец

Режиссер – Яков Ломкин

Режиссер по пластике – Альберт Альбертс

Композитор – Фаустас Латенас

Художник по костюмам – Евгения Панфилова

Художник по свету – Александр Сиваев

Продюсеры – Элина Ильяная и Павел Елфимов


В ролях:

Отелло – Максим Аверин

Яго – Дмитрий Жойдик

Дездемона – Дмитрий Сердюк

Родриго / Эмилия – Дмитрий Мухамадеев

Кассио – Роман Полянский

Монтано / Бьянка – Игорь Гудеев



ВНИМАНИЕ!!!
• В программе мероприятия возможны изменения.
• Если вы заметили неточность или ошибку – просим сообщить нам на электронный адрес [email protected].

Максим Аверин в Ульяновске: На съемках я украл огромный портрет Гурченко, где написано: «Максу с нежностью, Люся»

Актер, знакомый ульяновцам как Глухарь и Склифосовский, вчера предстал перед ульяновскими зрителями в роли Отелло. Перед выходом на сцену Максим Аверин пообщался с корреспондентом 1ul.ru.

– Максим, мечтали ли Вы когда-нибудь о роли Отелло, как многие коллеги мечтают о роли Гамлета?

– Боюсь, что я про Гамлета не мечтал, а Отелло – вообще мне казалось, что не про меня. Ведь есть некоторое представление об этой роли. Но понимаете, вся моя жизнь сложилась из случаев, и я думаю, что данная роль – это счастливый случай, который нежданно-негаданно произошел. Я счастлив.

– Максим, одно время Вы покидали репертуарный театр, сейчас вновь в него вернулись, с чем это было связано?

– Так сложились обстоятельства. Скажем так, отслужив в театре «Сатирикон» 18 лет, я достиг «совершеннолетия» и пошел дальше. Исповедоваться, что там было, я не буду, это наша жизнь, и все бывает. Даже страшно любящие люди перестают друг друга понимать, это произошло, и я не отрекаюсь, ничего не перечеркиваю и по-прежнему люблю своего художественного руководителя Константина Аркадиевича Райкина. Я был рядом с великим артистом, это школа жизни, это ее опыт и учение во мне продолжают жить.

– А возвращению в репертуарный театр Вы рады?

– Да, потому что другой мой учитель – Александр Анатольевич Ширвиндт сказал: «Максик, хватить бегать». Но от этого бега меньше не стало, я по-прежнему «многорабочий». Но понимаете, театр – это возможность артиста расти, здесь можно развиваться, кинематограф такого шанса не дает – только популярность. А здесь есть возможность репетировать, вот сейчас я приступил к Чехову, тому, что никогда не играл, пьесу «Платонов» я предложил сам, потому что я люблю рисковать и пробовать.

– Максим, в отличие от успешных телевизионных проектов Вы не избалованы полным метром…

– Да, Вы абсолютно правильно говорите. Я считаю, что я ничего не сделал, к сожалению. Что я могу сделать – бежать, просить, навязываться? Это просто стечение обстоятельств. Что я должен делать? Сидеть и ждать? Там сейчас все подались в спорт, я не очень вписываюсь в эту кардиограмму. Я привык работать, и вот это для меня показатель.

– А Вы смотрите проекты со своим участием?

– Нет, зачем мне это, я же это сам делаю. Это уже сделано, запечатлено, и уже ничего не изменить. Главное, что будет сейчас, в данную минуту, последующие и, может быть, завтра.

– В своем время вам посчастливилось поработать и пообщаться с Людмилой Марковной Гурченко, насколько я знаю, в понедельник в день ее рождения в Москве был выпущен спектакль «Людмила Гурченко. Негасимый свет» в главной роли с Ноной Гришаевой. Вы уже успели его оценить или, может быть, собираетесь?

– Еще нет, но с удовольствием посмотрю. Я Нону очень люблю и уверен, что именно она владеет такой многожанровостью – быть драматической артисткой и музыкальной. Поэтому я посмотрю. Тем более что мы с ней приятельствуем с института и играли вместе в фильме. Я рад, что Люся продолжает жить в наших сердцах и памяти зрителей, это дорогого стоит.

– Вы в жизни могли себе позволить назвать ее Люся?

– Нет никогда. Хотя я никогда не брал автографы, ни с кем никогда не фотографируюсь, у меня в кабинете висит огромный портрет Люси, который я украл на съёмках, и там написано: «Максу с нежностью, Люся». Я очень люблю его. Это единственная нежная фамильярность, которая осталась между нами. Я никогда не позволял себе называть Людмилу Марковну по-другому.

– А есть в вашей жизни место, где Вам настолько же комфортно, как в театре?

– Мне везде хорошо, я не испытываю дискомфорта. Если мне не нравится, то я говорю об этом и ухожу. Ценнее, когда люди это понимают и стараются сделать так, чтобы всем было хорошо. Но так получается, что сценическое пространство, съемочная площадка, любимое дело, наверное, гораздо больше делает меня счастливее. Хотя вот правда, я приехал сюда, в этой гримерке уже был, сидел, и мне здесь комфортно, хорошо, неплохо.

Справка 1ul.ru:

Максим Викторович Аверин (род. 26 ноября 1975, Москва, СССР) — российский актёр театра, кино и телевидения, режиссёр, телеведущий. Заслуженный артист Российской Федерации (2014).

Фото: 1ul.ru

Что покажут в сентябре в театре Новороссийска? | ВОПРОС-ОТВЕТ

В Новороссийском городском театре в сентябре пройдут гастроли одного из самых ярких региональных театров России. «АиФ-Юг» публикует театральную программу.

18 сентября, 19.00: «Отелло» Шекспира

Этот спектакль необходимо посетить поклонникам краснодарского Молодежного театра: сценическая версия и постановка – Даниил Безносов.

Фото: Псковский академический театр драмы имени А.С.Пушкина

Спектакль «Отелло» — мужская солдатская история, изложенная режиссером в современной форме, в соизмеримой нашему времени трактовке. В спектакле нет примет времени и места действия. Подобное могло случиться в любой стране, в любое время, история универсальна, вечна и актуальна.

Даниил Безносов о пьесе и спектакле: «Яго находится в том же эмоциональном состоянии, в котором находится Отелло, поедаемый ревностью и разрывом с супругой. Если Отелло принимает решение быстро, то Яго тяжело и мучительно сопротивляется. Это какая-то хрестоматийная история для режиссёра, чтобы как-то оправдать Яго. Было бы странно играть мировое зло, потому как ни в одной пьесе Шекспира не бывает персонажа, в котором сконцентрировалось все мировое зло, а бывает противоречие с разными поступками. … Яго не совершает ни одного плохого поступка. Он немножечко увеличивает то гадкое, что в персонаже есть изначально, чуть-чуть открывает ящички с тайными пороками. Есть проблема у Кассио с тщеславием и алкоголем? Есть. Не Яго же ему наливает. Отелло Яго говорит: «Не поддавайся ревности, погубит она тебя, это же отрава страшная, зачем тебе это». Родриго хочет замужнюю женщину, он же не с подачи Яго хочет, он просто не осознаёт, что это женщина чужая, а всё равно продолжает. Яго просто неправильно катализирует и высвобождает эти тёмные энергии».

19 сентября, 19.00: «Ревизор» Гоголя

Самый современный «Ревизор» русского театра. Пьянки у городничего, взятки, онлайн-трансляции и крупные планы. Режиссер-постановщик — Пётр Шерешевский.

Фото: Псковский академический театр драмы имени А.С.Пушкина

За комедийным сюжетом возникает мистический фарс, в котором процветает всё подмеченное Гоголем: казнокрадство, взяточничество, равнодушие, безжалостность, грязь, провинциальная скука и чинопочитание, когда любой проезжающий мимо столичный пройдоха воспринимается чиновниками всемогущим начальником.

Театральный критик Оксана Кушляева о спектакле: «псковский «Ревизор» спектакль не смешной, а, да, страшный. Он как лучшая серия «Черного зеркала», где большого чиновника обстоятельства вынуждают насиловать свинью, только здесь вся уездная чиновничья братия претерпевает от одной заезжей «свиньи»… Городничий Евгения Терских хоть и чиновник, а все же живое существо. В нем есть обаяние хищного животного, упивающегося своей жизнью и жизнью хозяйствующего. Один только его пижонский костюм для рыбалки чего стоит, да и на рыбалку он ездит со своей вездесущей мамой (Галина Шукшанова), к которой привязан, и женой (Ангелина Курганская) тоже явно любуется — живой как есть. И все остальные чиновники, что ты будешь делать, то, кажется, звери, а то дети, но точно не нежить. Ляпкин-Тяпкин (Сергей Попков) с его бардовской душевностью, стеснительный паренек Хлопов (Денис Золотарев) и остальные, черт побери, вызывают сочувствие. Герои спектакля Шерешевского не понимают, что творят, они не рефлексируют и не оценивают своих поступков, но их мучение читается на лицах».

20 сентября, 19.00: «Очень громкая премьера».

Комедия по мотивам пьесы Даниэля Наварро и Патрика Одекера.

Фото: Псковский академический театр драмы имени А.С.Пушкина

Всё хорошо у уважаемого бизнесмена Ивана Ивановича, вот только сынок Андрюша не желает идти по папиным стопам. Говорит: хочу играть на сцене. Ради сына Иван Иванович готов даже арендовать театр. Пусть играет. Сегодня перед вами выступает новый театральный герой — Андрей Иванович — с компанией настоящих профессионалов: богиня инстаграмма Марина (родом, кажется, с Урала), московская звезда Гоша (временно трудоустроен аниматором в Завеличье) и даже актер драмтеатра Дмитрий (немножко пьющий, но кто не пьет?). Спектакль ставит подающая надежды молодая постановщица Нина, лауреат специального приза фестиваля «Брянская театральная весна-1993» (в прошлом одноклассница Ивана Ивановича).

Популярную французскую комедию перенес с французской почвы на псковскую режиссер Талгат Баталов. Среди самых известных его работ — номинанты «Золотой маски» и участники международных фестивалей: «Узбек», «Двое в твоем доме» в московском «Театре. doc», «Пустота» в Тверском ТЮЗе. Иммерсивный спектакль Баталова «Зеркало Карлоса Сантоса» — один из самых успешных театральных аттракционов Москвы.

Талгат Баталов о спектакле: «Поставить хорошую комедию — значительно сложней, чем драму. Особенно — комедию положений. Она требует от актеров легкости и скоростной игры, что не всегда дается отечественному лицедею. Хотим сделать развлекательный спектакль хорошего вкуса, рассчитанный на самую широкую аудиторию».

21 сентября, 12.00 и 14.00: «Чук и Гек» А.Гайдара

Фото: Псковский академический театр драмы имени А.С.Пушкина

Чук и Гек и их мама в канун Нового года едут на Крайний Север, в расположение геологической партии, — чтобы встретить праздник вместе с папой. Комические ситуации, советская романтика, старые добрые песни, ощущение радостной общности — путешествуем в прошлое с персонажами любимой книги наших дедушек и бабушек. Режиссеры — Иван Пачин и Тимур Шарафутдинов, художник — Александр Стройло.

Театральное чудо, рождающееся буквально из ничего, на пустой сцене. Маленькая железная дорога и огромная банка из-под икры. Разворачивающаяся в бешеном темпе феерия, напоминающая старую кинохронику. Актеры, в мгновение ока переходящие из роли в роль. Но главное в спектакле даже не это. Главное — вместе задуматься, как победить свой страх, научиться ценить близких людей и понять, что такое настоящее счастье.

Критик Надежда Стоева о спектакле: «Пережившие XX век Чук и Гек в спектакле псковского театра потеряли индивидуальные черты, стали приметой выдуманного Гайдаром заснеженного мира счастья. Мира, где никто не одинок. Можно подумать, что режиссеры ностальгируют, вспоминая время своего детства, но скорей всего это тоска по чувству защищенности и общей радости, когда легко было укрыться за словами сказки, не вчитываясь в реальные события или сложную психологию, когда достаточно намека или одного луча на темной сцене, и возникает лунная ночь. В финале мать героев преображается в Софию Ротару, и все персонажи вместе с ней поют «Я, ты, он, она // Вместе — целая страна, // Вместе — дружная семья, // В слове «мы» — сто тысяч «я». Гимном жизни, где ты всегда вместе с кем-то в большой стране-семье, оборачивается спектакль».

«У меня нет роли мечты…»

Во вторник наш город в составе труппы спектакля «Отелло» посетил известный российский актер театра и кино Роман Полянский. За 10 минут до выхода на сцену он пообщался с корреспондентом 1ul.ru

– Роман, есть проекты рейтинговые, а есть для души, например, такие, где вы сыграли Николая Гумилева и любовь всей жизни Марии Цветаевой Сергея Эфрона. Расскажите, пожалуйста, когда играете не вымышленного персонажа, как сегодня в «Отелло», а «живых» людей, насколько это сложнее или проще?

– Нельзя сказать, что что-то интереснее или сложнее. В любой роли есть свои сложности, что-то легче, что-то сложнее, но здесь больше ответственности, когда играешь настоящую историческую личность. Тем более такие, как Николай Гумилев, Сергей Эфрон. Окунуться в то время, в те события в их жизни, хоть на секунду побыть ими – это для меня как для актера очень ценно, интересно. Я много читал о них перед съемками в «Зеркалах» и «Крыльях империи». Они гораздо глубже и интереснее, чем идет одна основная линия в фильме, и хочется что-то сделать, чтобы зрителю показать, что они не только такие, как по сюжету.

– А живые люди, которых играете, они, на Ваш взгляд, Вас подпитывают, помогают?

– Надеюсь, да, никто особо ничего отрицательного не говорил, так что надеюсь, что получилось. Значит, все было не зря, подпитка была.

– А если затронуть популярное кино – продолжение сериала «Мамочки» нам ждать?

– Нет, все эта тема закончилась.

– В каких новых проектах мы Вас в скором времени увидим?

– Надеюсь, что все-таки в скором времени до конца покажут «Крылья империи», на данный момент показали только 4 серии из 12. На Первом канале висит «Чужая кровь» – это большой сериал, захватывающий много исторических моментов, и для России 1 будет пять моих работ, правда, когда что выйдет в эфир, я пока не знаю.

– Какую из своих ролей вы считаете самой знаковой в Вашей жизни?

– Ой, знаете, мне кажется, это еще в будущем!

– А о какой мечтаете?

– Мечтаю о всяких, разных, у меня нет роли мечты. Как только у тебя будет роль мечты, ты ее сыграешь, и будет больше не к чему стремиться, а я хочу играть больше и больше абсолютно разных ролей. Во всех ролях, которые я играю, есть частичка меня, любая роль – это знаковое для меня событие, мой шаг вперед. Есть роли, которые сделали меня чуть более популярным, а какие-то – для души. То хорошо, и это хорошо, всеми своим ролями я горжусь.

Справка 1ul.ru:

Роман Владимирович Полянский (род. 9 ноября 1983, Омск) — российский актер театра и кино. В кино дебютировал в студенческие годы, сыграв студента в картине «Люба, дети и завод…».

Фото: 1ul.ru

Яго, или Трактат о платке, онлайн-трансляция спектакля — театр в Ульяновске

ООО «Инфаной» не является организатором мероприятий, указанных на сайте infanoj.ru, а представляет собой информационный портал о событиях, о которых ООО «Инфаной» стало известно как от самих организаторов, так и из открытых источников — средств массовой информации, сайтов региональных и муниципальных органов власти, третьих лиц.

Команда «Инфаной» просит Вас соблюдать все необходимые меры для профилактики и своевременного выявления вирусных заболеваний. Общая информация и последние рекомендации Министерства здравоохранения Российской Федерации размещены на сайте https://covid19.rosminzdrav.ru

Команда «Инфаной» не уполномочена и физически не может проверять фактическое соблюдение обязательных мер предупреждения распространения новой коронавирусной инфекции, в связи с чем просим каждого посетителя перед тем, как запланировать посещение какого-либо мероприятия, связаться с организатором мероприятия и уточнить информацию по соблюдению обязательных требований. При посещении любого мероприятия строго рекомендуем использовать защитную маску и перчатки. В соответствии с требованиями Минздрава не советуем размещаться ближе чем 1,5 м от других лиц.

Уважаемые организаторы и посетители мероприятий, убедительно просим Вас соблюдать все необходимые меры.

Берегите себя и своих близких. Наше здоровье в наших руках!

Спасибо, понятно

Театр

онлайн-трансляция спектакля

Описание

Фото предоставлено организатором

Онлайн-трансляция

14 июля Ульяновский драматический театр имени И. А. Гончарова организует онлайн-трансляцию спектакля «Яго, или Трактат о платке» по пьесе Карине Ходикян в постановке Акопа Казанчяна (Армения).

Начало показа на нашем портале в 19:00.

Над постановкой по мотивам трагедии Уильяма Шекспира также работали художник по костюмам — заслуженный работник культуры РФ Ольга Соломко и балетмейстер — заслуженный работник культуры РФ Маргарита Январева. Три персонажа: Яго, Дездемона и Отелло — пробуют разобраться, что же произошло более 400 лет назад на острове Кипр. Перед нами разворачивается то ли фарс, то ли увлекательный «судебный процесс», в котором смешалось все — люди, эпохи, платки и стулья. Лучше ли умереть в любви, чем пережить предназначенный финал? Виноват ли Яго во всей этой истории, или ее течение было неизбежным? Наконец, а был ли вообще пресловутый платок ведьмы-египтянки?

Премьера спектакля состоялась в 2013 году. Роли в архивной видеозаписи исполняют: заслуженный артист РФ Михаил Петров, Дарья Долматова и Денис Верягин.

В 2016 году спектакль «Яго, или Трактат о платке» стал лауреатом Международного шекспировского фестиваля имени В. Папазяна в Ереване (Армения), а в 2017 был приглашен на сцену Русского центра науки и культуры в Копенгагене (Дания).

Событие завершено

Организатор:

ул. Спасская, 12а

Театральная афиша: другие анонсы

16+

Гастроли Театра «Центр драматургии и режиссуры». г. Москва

16+

комедия со скрипом

12+

балет в двух действиях

Гастроли «Большие гастроли» Государственного академического театра опера и балета Республики Саха

0+

0+

музыкальный спектакль

Больше событий

Не пропустите

0+

пешеходная экскурсия

фестиваль воздушных змеев

каждую пятницу и субботу

мастер-классы и активности для детей и взрослых

Ульяновск. Сюита о коварстве и любви

Выпуск №4-164/2013, В России

Кто придумывает мелодию человеческой судьбы? Кто этот композитор — сам человек, Творец или кто-то еще? Почему, казалось бы, две гармонично переплетающиеся любовные мелодии вдруг начинают звучать резким диссонансом? На эти вопросы можно попытаться найти ответ, посмотрев новый спектакль Ульяновского драматического театра «Коварство и любовь» по пьесе Фридриха Шиллера. Режиссер-постановщик Сергей Морозов придумал для него необычный жанр — «сюита для флейты и двух влюбленных». Такое определение задает и настроение, и форму спектакля, а для вдумчивого зрителя — направление мысли и чувства.

Как подсказывают словари, сюита состоит из нескольких самостоятельных контрастирующих частей, объединенных общим замыслом. Части могут быть совершенно разными по характеру — от задорной до угрюмой, но они будут при этом обязательно написаны в одной тональности. Вот и в шиллеровской сюите, аранжированной Морозовым, контрастно соединены две части — коварство и любовь, сочиненные в одном ключе. Такое решение во многом задано сценографией Дмитрия Аксенова: на заднем плане — пятиуровневый ступенчатый помост, который из зала выглядит как нотный стан. Когда в начале и в конце спектакля герои располагаются на линейках стана, их затененные фигуры, словно последовательность нот, образуют некую партитуру (мелодию судьбы?). Свисающие до пола тонкие трубы, которые в финале засветятся неоном, похожи на нерегулярные тактовые черты. Эта доминирующая вертикаль, как вертикаль духа, — указание на источник музыки и судьбы. В правой части сцены — ритмически составленная группа стульев, на которых в начале первого акта рассаживается «надежды маленький оркестрик под управлением любви», то есть все герои спектакля. Руководит этим оркестром учитель музыки Миллер (Владимир Кустарников). В спектакле присутствует кольцевая композиция: Миллер творит, он записывает музыку, скрипит его перо. Режиссер настаивает, что он именно записывает диктуемое свыше и в этом видит свою миссию: Миллер — проводник творческой воли Создателя, он не может изменить в мелодии небес ни ноты и продолжает свою миссию, даже когда погибла его любимая дочь, отравленная возлюбленным. Сгорбленная спина, звук скрипящего пера перед затемнением — неимоверно напряженный, эффектный в своей молчаливой сдержанности финал.

Убийство мужчиной своей возлюбленной под действием слепой ревности, вызванной клеветой или непониманием, — кочующая фабула в мировой литературе: Отелло, Арбенин в «Маскараде»… Роль Фердинанда — лучшая на сегодня актерская работа Максима Копылова, который заставляет задуматься: а любил ли вообще Фердинанд юную Луизу или был всего лишь влюблен в ее красивую оболочку, а подлинно прекрасной, непорочной души ее не разглядел? В финальном диалоге с бывшей уже возлюбленной, — разговоре, преисполненном сарказма ревности, — он выступает как достойный наследник своего циничного отца. Специально для этой роли актеру пришлось освоить блок-флейту: Фердинанд уже задумал отмщение и теперь выдувает на флейте не мелодию даже, а остатки своей души (или вспоминает, что она у него была?). И даже случайные фальшивые ноты в этой мелодии приобретают нужный смысл: учеником он был, видимо, не очень прилежным, душа юноши оказалась с дефектом, и порок этот — неверие.

Почему же Луиза (Мария Прыскина) прямо не сказала Фердинанду, что ее шантажом заставили написать любовное письмо Кальбу? Явно не потому, что такое признание развалило бы сюжет всей трагедии, превратив ее в мещанскую мелодраму с хэппи-эндом. Актриса убеждает нас, что Луиза испытывала любовь Фердинанда на прочность и на подлинность: не поверил — значит, не любит, значит, не судьба. Актрисе удалась роль девушки, которую суровые обстоятельства лишили наивности, но не невинности и не ее любви. Поэтому, несмотря на всю сюжетную условность, так трогает сцена со смертельным напитком — какой слепец, какая трагическая несправедливость, и в который уж раз в истории!

Ни драматург, ни режиссер не указывают нам основного двигателя интриги, приведшей к смертельной развязке. Кто это — интриган Вурм (Виталий Злобин), желающий убрать с дороги соперника и предлагающий Луизе план спасения семьи через отречение от Фердинанда? Леди Мильфорд (Оксана Романова), чей брак с Фердинандом «очистит» ее репутацию в свете? Президент (Сергей Кондратенко), озабоченный карьерой для себя и для сына и желающий нарастить свое влияние при дворе герцога? Гофмаршал фон Кальб (Денис Бухалов), из честолюбия согласившийся участвовать в мерзком навете на Луизу? Или, может быть, сама Луиза, поставившая сословные принципы выше счастья с любимым и самой жизни? Так векторы личных воль суммируются в единый зловещий вектор судьбы, отливаясь в трагическую тему сюиты (композитор Григорий Гоберник).

Режиссер Сергей Морозов, в частности, видит современность пьесы Шиллера в том, что сегодня коварство проникает в нас через статусность, желание оказаться на гребне волны. «Коварство — это все наносное, что давит на человека, что искажает его суть, а ведь человек должен быть собой», — говорит он.

Морозов ставил «Коварство и любовь» в Новгородском театре драмы, и тот спектакль был по форме более ярким, костюмным, театральным. В Ульяновске, по признанию постановщика, получилось «суше, жестче, больнее». Вместе с ранее поставленным «Месяцем в деревне» по Тургеневым новый спектакль образует смысловую дилогию: и там, и там — вертикаль судьбы, любовь, борьба личной воли и подчинение единой воле судьбы и — много неоднозначного, о чем можно и нужно размышлять.

Фото предоставлены театром

Фотогалерея

«Яго, или Трактат о платке»

ШЕКСПИРОВСКИЕ СТРАСТИ ВОЗВРАЩАЮТСЯ НА МАЛУЮ СЦЕНУ!
07 Февраля

11 февраля в репертуар Малой сцены театра в обновленном составе вернется спектакль «Яго, или Трактат о платке». Постановка приняла участие в XII Международном шекспировском фестивале имени В.Папазяна в Ереване и завоевала признание не только зрителей и экспертов, но и автора пьесы Каринэ Ходикян.
11 февраля в 17:00 на Малой сцене состоится показ восстановленного спектакля «Яго, или Трактат о платке» Каринэ Ходикян по мотивам трагедии Уильяма Шекспира «Отелло».
Яго, Отелло и Дездемона спустя 400 лет пробуют разобраться в том, что произошло на острове Кипр – таков сюжет пьесы армянского драматурга, прозаика и общественного деятеля Каринэ Ходикян. В 2013 году спектакль «Яго, или Трактат о платке» в Ульяновске поставил Акоп Казанчян – художественный руководитель Ереванского ТЮЗа, создатель Международного фестиваля моноспектаклей «Арммоно», председатель Союза театральных деятелей Армении. В прошлом году постановка получила вторую жизнь: на роль Яго ввелся вновь прибывший в труппу актер Марк Щербаков.
— В первый раз на сцену в этом спектакле я вышел в Армении, представляя Россию на Международном театральном фестивале. Ощущал огромную ответственность и перед режиссером, и перед собственным театром и городом, и перед армянскими зрителями. Кроме того, на спектакль пришла автор пьесы Каринэ Ходикян. Успокоился только когда услышал финальные аплодисменты. Рад, что посчастливилось столкнуться в работе с таким маститым режиссером, как Акоп Ервантович, и что спектакль снова идет на ульяновской сцене, — рассказал Марк Щербаков.
Спектакль по мотивам великой трагедии Шекспира сочетает сатиру и драматизм, в нем много красивых пластических эпизодов. То дряхлые старики, то страстные влюбленные, Дездемона и Отелло, а также фокусник-Яго, который задает тон их отношениям, соревнуются за главенство в культовом сюжете о «платке и его метаморфозах». Перед нами разворачивается то ли фарс, то ли увлекательный «судебный процесс», в котором смешалось все – люди, эпохи, платки и стулья. Лучше ли умереть в любви, чем пережить предназначенный финал? Виноват ли Яго во всей этой истории, или ее течение было неизбежным? Наконец, а был ли вообще пресловутый платок ведьмы-египтянки?
Постановка стала лауреатом XII Международного шекспировского театрального фестиваля имени В.Папазяна в 2016 году. Коллектив ульяновского театра привез из Армении не только диплом и незабываемые впечатления, но и договоренность о новой постановке Акопа Казанчяна на Ульяновской сцене. В конце 231-го сезона армянский режиссер приступит к работе над современной пьесой.

—————————————-

8 октября 2013
listina73
Был ли платок?
Комедия – обозначил режиссер Акоп Казанчян жанр спектакля «Трактат о платке», поставленного по пьесе армянского драматурга Карине Ходикян.
Смешанные чувства возникли еще до просмотра премьеры: комедия по мотивам трагедии Шекспира?..
Пьесы Уильяма Шекспира «дописывают» регулярно. Одно из самых известных «продолжений» – «Чума на оба ваши дома» Григория Горина (по мотивам пьесы «Ромео и Джульетта»).
В Ульяновском драмтеатре третий сезон показывают «Ловушку для короля» Недялко Йорданова («Гамлет»). Карине Ходикян решила провести некое расследование, чтобы выяснить, почему Отелло убил Дездемону и виноват ли в этом Яго. На мой взгляд, пьеса перегружена пространными монологами, более похожими на рассуждения литературоведов о том, что побудило героев поступить так или иначе. Более того, Яго первые десять минут рассказывает, что предстоит увидеть зрителю, и даже опускается до штампов, заявляя – трагедия от многократного повторения становится комедией, фарсом. Не напоминает известную истину: «Шутка, повторенная дважды, становится пошлостью»?
Пьесу, перенасыщенную подобного рода объяснениями, оправдывает постановка. Представление, разыгрываемое на малой сцене театра, набирает темп с появлением Дездемоны (Дарья Долматова) и особенно Михаила Петрова (Отелло). Некоторой тяжеловесности в игре Дениса Верягина, на долю которого выпадают по большей части ярость и гнев, про- тивостоит жесткость в сочетании с легкостью и даже разухабистостью дуэта Долматова-Петров. Любопытно превращение Дездемоны в циничную даму. Облаченная в наряд времен 1970-х, она одновременно напоминает мошенницу лису Алису, а еще – старуху Шапокляк.
Для нее не составляет труда перейти от картинного оплакивания Отелло к страстным объятиям с Яго (Ходикян предлагает публике такую альтернативную концовку). Отелло Петрова словно потрепанный временем клерк. Встретившись спустя годы, эта карикатурная парочка отплясывает танго так лихо и с таким чувством, что его не сразу забудешь.
Никакой нежности, трогательности, романтики – на сцене царят страсть, вожделение, грубость и ирония. Подмостки становятся то фехтовальной площадкой, то ареной для корриды, то танцполом, то местом любовных утех.
Такие метаморфозы происходят практически со всем небольшим реквизитом. Слева стоит то ли исповедальня, то ли кабинка для переодевания. Справа – светлый и темный стулья, символизирующие собой союз Дездемоны и Отелло, что Яго весьма грубо и наглядно продемонстрирует. Откровенные намеки на секс более всего подтверждают одно из первых заявлений Яго: «Никакой встречи с Шекспиром не будет». Свисающее с потолка полотно, в свою очередь, олицетворяет в зависимости от ситуации плащ тореро, простыню брачного ложа и пресловутый платок.
«А был ли платок?» – главный вопрос пьесы. По версии Ходикян, платок, подаренный ведьмой-египтянкой беременной матери Отелло и обрекший его на несчастье, мать потеряла еще за девять месяцев до рождения Отелло. По мнению драматурга, любовь – это катастрофа, и даже сам Шекспир не смог бы спасти свою героиню. Отелло не перевелись и спустя 400 лет, заявляет она: достаточно почитать криминальную хронику. Беда Отелло в том, что Дездемона научила его любви, но не научила великому искусству доверия.
Алексей КОВАЛЕВ, при содействии пресс-службы администрации Ульяновска.

Анна Школьная

УЛЬЯНОВСКИЙ ДРАМТЕАТР ПРЕДСТАВЛЯЕТ ВСЕМУ МИРУ

Автор Артем Петров

24.05.2017

Представители Ульяновского драматического вернулись из Дании, где в Российском Центре науки и культуры в Копенгагене представили пьесу «Яго, или Трактат о платке» по мотивам трагедии Уильяма Шекспира «Отелло», написанную армянским драматургом Каринэ Ходикян.
В очередной, уже 4 по счёту приезд в Копенгаген ульяновцы показали русским датчанам пьесу «Яго, или Трактат о платке», где роли исполнили Марк Щербаков, Дарья Далматова и Михаил Петров. Последний отметил, что спектакль пришлось адаптировать под новую площадку и в чём-то «нового» зрителя.
В прошлом году режиссер спектакля Акоп Казанчян на роль ввёл Яго Марка Щербакова, который впервые в этом образе вышел на сцену в Ереване – на Международном шекспировском театральном фестивале и постановка обрела новое дыхание. А в столице Дании уже у самого Марка Щербакова, можно сказать, «перехватило дыхание»
Возвращаясь к гастролям, наши актёры отметили, что спектакль был принят «на ура», а ульяновцы получили приглашение приехать в столице Копенгагена вновь.
Алексей Матюнин, Александр Кудряшов, «Репортёр 73».

Отелло, история сцены

Джеймса Лёлина
Первое записанное исполнение пьесы Шекспира «Отелло, мавр Венеции» состоялось 1 ноября 1604 года (за 409 лет до даты запуска этого веб-сайта). Пьеса, написанная неким «Шаксбердом» согласно судебным протоколам, была поставлена ​​в Банкетном зале в Уайтхолле Королевскими Людьми, собственной труппой Шекспира, теперь под патронажем только что коронованного Джеймса I. Мы знаем, что оригинальный Отелло Ричард Бербедж, главный актер Шекспира, также написал роли Гамлета и Короля Лира.На основе современной иллюстрации мавританского персонажа в шекспировском «Тите Андроника» мы можем предположить, что Бербедж сыграл роль в некоем гриме для черного лица, чтобы предположить расу Отелло. В то время в Лондоне были люди африканского или мавританского происхождения, в том числе несколько высокопоставленных послов при дворе Тюдоров, но их было немного, и они считались иностранными и экзотическими. Однако рассказы о постановках этого периода сосредотачиваются не на расе, а на эмоциях; похоронная элегия называет спектакль Бербеджа «обиженным мавром», а в рассказе очевидца спектакля говорится о слезах, которые пробудил мальчик-актер, сыгравший Дездемону.
«Отелло» оставался популярной пьесой в шекспировском репертуаре на протяжении первых веков своего существования. Заглавная роль всегда доминировала в пьесе (по сравнению с более поздними постановками, в которых больше внимания уделялось Яго, Дездемоне и Эмилии). Ведущий актер труппы, как правило, играл Отелло с благородством и трагическим достоинством. Все записанные Отелло до девятнадцатого века были белыми актерами, хотя их макияж предполагал широкий диапазон этнического происхождения Отелло, от арабского мира до стран Африки к югу от Сахары.Вероятно, величайшим из этих актеров был Эдмунд Кин, ведущий театральный деятель эпохи романтизма в Великобритании. Не имея неоклассического величия некоторых из его предшественников, Кин изменил концепцию роли, сделав Отелло взрывоопасной фигурой страстных эмоций. Несмотря на небольшой рост и слабый голос, Кин вложил в эту роль пугающую интенсивность чувств; он фактически потерял сознание и умер в середине выступления. Поэт Кольридж сказал, что видеть действие Кина было «похоже на чтение Шекспира при вспышках молнии.
Первым крупным актером африканского происхождения, сыгравшим Отелло, был Айра Олдридж (1807-67). Хотя он вырос в США, он провел большую часть своей карьеры в Европе, где более терпимые расовые взгляды предоставили ему возможность играть более широкий круг ролей — он добился признания как Макбет, Лир и Шейлок, а также Отелло. Кроме того, он, разумеется, сыграл ряд стереотипных черных персонажей в комедиях; после Отелло его самой известной ролью была Мунго, пьяный раб в музыкальном фарсе под названием «Замок».Но его «Отелло» очень ценили, особенно на континенте, где он часто играл с местными компаниями, которые не говорили по-английски. Его выступления вызвали дискуссию не только о расе и предрассудках в пьесе, но и о рабстве в США. Олдридж собирался вернуться, чтобы выступить в Америке после гражданской войны, но умер в Польше, прежде чем у него был шанс.
В двадцатом веке Отелло был одной из главных ролей Поля Робсона, политического активиста и лидера гражданских прав, а также актера и певца.Он играл в лондонском Вест-Энде с Пегги Эшкрофт в 1930 году и на Бродвее в 1943 году с Утой Хаген. Момент, когда он поцеловал Хагена на сцене, считался шокирующим нарушением табу, но постановка имела большой успех и остается самой продолжительной бродвейской постановкой Шекспира. После Робсона чернокожие актеры чаще берут на себя роль Отелло, хотя Лоуренс Оливье сыграл легендарную роль в «Олд Вик» в 1964 году (спектакль, репутация которого несколько запятнана плохой экранизацией).Джеймс Эрл Джонс и Эйвери Брукс были выдающимися Отелло в США; последний в постановке, в которой также был черный Яго, которого сыграл Андре Браугер. Южноафриканский спектакль с Джоном Кани в роли Отелло оказал значительное влияние на общественность Йоханнесбурга в последние годы апартеида. Одним из последних белых актеров, сыгравших роль Отелло, был Патрик Стюарт, который выступал в Вашингтоне, округ Колумбия, с полностью черным актерским составом, в том числе профессором UT Франшель Стюарт Дорн в роли Эмилии.Национальный театр Великобритании только что завершил постановку на современной военной базе с Адрианом Лестером в роли Отелло и Рори Киннером в роли Яго. Яркое изображение ненависти, ревности и расизма в якобы «пострасовом» сеттинге продемонстрировало провокационную силу, которую эта пьеса продолжает проявлять спустя более четырех столетий после ее первого представления.

Отелло — О пьесе

В Венеции, в начале Отелло , солдат Яго объявляет о своей ненависти к своему командиру, Отелло, мавру.Отелло назначил своим лейтенантом Кассио, а не Яго.

Яго грубо сообщает Брабанцио, отцу Дездемоны, что Отелло и Дездемона сбежали. Перед Венецианским сенатом Брабанцио обвиняет Отелло в том, что он околдовал Дездемону. Сенаторы хотят отправить Отелло на Кипр, которому угрожает Турция. Они приводят к себе Дездемону. Она рассказывает о своей любви к Отелло, и брак остается в силе. Сенат соглашается позволить ей присоединиться к Отелло на Кипре.

На Кипре Яго продолжает заговор против Отелло и Кассио.Он заманивает Кассио в пьяную драку, из-за чего Кассио теряет свое новое звание; Кассио, по настоянию Яго, умоляет Дездемону вмешаться. Яго использует эту и другие уловки — неверно истолкованные разговоры, инсинуации и потерянный носовой платок — чтобы убедить Отелло, что Дездемона и Кассио — любовники. Отелло сходит с ума от ревности и позже душит Дездемону на их брачном ложе, только чтобы узнать о предательстве Яго. Затем он убивает себя.

Отелло карта символов

Понимание и интерпретация

Отелло

Отелло и Blackface
Аянна Томпсон и Ян Смит обсуждают использование черного лица в представлениях Othello и новое важное понимание носового платка Дездемоны.

Insider’s Guide: Deception in Othello
Исследуйте ключевые сцены с драматургом Мишель Ошеров и актерами из постановки Folger Theatre 2011 года « Отелло ».

Insider’s Guide: Язык в Othello
Откройте для себя силу слов и языка в этой пьесе с драматургом Мишель Ошеров и актерами из постановки « Othello » Folger Theatre 2011 года.

Редактирование Шекспира: Выбор слов в Отелло
Барбара Моуат, соредактор Folger Editions, обсуждает, как выбор разных слов влияет на интерпретацию строки Шекспира.

Дездемона и Эмилия: свидетельство женской дружбы в Отелло
Узнайте, как центральная женская дружба между Дездемоной и Эмилией в пьесе отличается от отношений между Отелло и Яго.

Сервантес, мавры Испании и мавры Венеции
Узнайте, почему Отелло из всех пьес Шекспира чаще всего сравнивают с испанской литературой эпохи Сервантеса, автора Дон Кихот .

Выполнение и адаптация

Отелло

Ира Олдридж
Узнайте об актере 19-го века Ире Олдридже и его новаторской роли Отелло.

Шекспир в черном и белом
В этом выпуске подкаста о Шекспире и афроамериканцах слушайте отрывки из знаменитой бродвейской постановки с Полом Робсоном в главной роли.

Шекспир и опера: ревность и трагедия в опере Верди Отелло
Художественный руководитель Вашингтонской национальной оперы комментирует итальянскую оперу, вдохновленную пьесой Шекспира.

Q Brothers — Othello: The Remix
В этой хип-хоп адаптации Отелло — рэпер, который взлетает до славы, когда он объединяется с дивой по имени Дездемона.

Известные цитаты

За каждой цитатой следует говорящий персонаж, номер действия, сцены и строки. Прочтите цитату в контексте на сайте Фолджера Шекспира.

… Я буду носить свое сердце на рукаве (Яго — 1.1.70)

Она поклялась … «это было странно,» было странно на первый взгляд (Отелло — 1.3.184–85)

… Я ничего если не критично. (Яго — 2.1.134)

Когда дьяволы возложат на себя самые черные грехи,
Они действительно предполагают сначала небесными зрелищами (Яго — 2.3.371–72)

Будьте так, как вас учат ваши фантазии (Дездемона — 3.3.98)

Остерегайтесь ревности, милорд!
Это зеленоглазое чудовище… (Яго — 3.3.195–96)

Мелочи легкие как воздух
Сильны ревнивым подтверждениям
Как доказательства Священного Писания. (Яго — 3.3.370–72)

Небеса действительно знают, что ты чертовски фальшивый.(Отелло — 4.2.48)

Неестественная смерть, убивающая ради любви.
(Дездемона — 5.2.48)

Невежественный, как грязь!
(Эмилия — 5.2.200)

… любил не мудро, но слишком хорошо
(Отелло — 5.2.404)

Отелло и Блэкфейс | Библиотека Фолджера Шекспира

Из подкаста Shakespeare Unlimited . Повторная трансляция 20 августа 2019 г. Первоначально опубликовано 14 июня 2016 г. © Folger Shakespeare Library. Все права защищены. Этот эпизод «Научи его рассказывать мою историю» был продюсером Ричарда Пола.Гарланд Скотт — ассоциированный продюсер. Его редактировали Гейл Керн Пастер и Эстер Ферингтон. Бен Лауэр — веб-продюсер. Спасибо Тоби Шрайнеру на WAMU-FM в Вашингтоне, округ Колумбия, Нилу Хеверу на радиостанции WDIY в Вифлееме, штат Пенсильвания, и Джеффу Петерсу на Marketplace в Лос-Анджелесе.


Выписка

МАЙКЛ УИТМОР: Из библиотеки Фолджера Шекспира это Shakespeare Unlimited . Я Майкл Уитмор, режиссер Фолджера. Этот подкаст называется «Научи его рассказывать мою историю».«

Это обсуждение, которое началось с чего-то одного, а затем превратилось в нечто большее. Первоначально мы хотели взглянуть на отношение к практике блэкфейса, когда оно применялось к производительности Othello на протяжении веков. Однако, как вы услышите, оттуда мы переходим к гораздо более широкому и содержательному разговору по многим темам, освещенному идеями двух молодых ученых, которые привносят захватывающий и новый взгляд в изучение Шекспира.

Аянна Томпсон — профессор английского языка в Университете Джорджа Вашингтона, а Ян Смит — профессор английского языка в Лафайет-колледже в Истоне, штат Пенсильвания.Их мысли о расе, истории и театральной практике могут заставить вас взглянуть на Othello совершенно по-новому. Интервью Аянны и Яна дает Барбара Богаева.

————-

БАРБАРА БОГАЕВ: Ян, я бы хотел начать с истории, которую вы рассказываете о том времени, когда вы были на панели на конференции Шекспира, и это было о Отелло, , и один из ваших коллег-участников настаивал на том, что Othello — это не гонка. Итак, расскажите нам об этом и вашей реакции на это.

ИЭН СМИТ: На самом деле это был семинар. Итак, есть группа из нас, участвующих в разговоре, и кто-то на самом деле несколько раз утверждал, что Othello не о расе. Я считаю, что он чувствовал, что это заявление должно было быть неким исправлением. И так …

БОГАЕВ: И поправка в том, что люди говорят о Отелло , очевидно, о расе. Есть много упоминаний о расе или цвете кожи, и он собирался исправить это упрощенное прочтение?

СМИТ: Да, я думаю, по двум причинам.Во-первых, он подумал, что, возможно, исторически люди не были заинтересованы в таком взгляде на пьесу во времена Шекспира, что, как вы только что предположили, действительно поразительно из-за очень четких и многочисленных уничижительных ссылок на цвет кожи. в пьесе. И второе, что, как мне показалось, он пытался сделать, было, возможно, немного более мощным и опасным. То есть он предполагал, что раса не была чем-то, о чем люди думали во времена Шекспира, и сам термин «раса», как он предполагал, не имел той силы, которую он имел для нас, до 18 века или около того. , что мы каким-то образом неправильно использовали термин, который был анахронизмом.Итак, он поправлял нас и говорил, что мы не должны использовать термин так небрежно.

Что меня поразило, так это то, что такое очень узкое мышление почему-то не учитывало и не придает должного значения тому факту, что существуют модели поведения и виды практик, на которые Шекспир явно обращал внимание, и которым мы можем уделить самое пристальное внимание. термин «раса». Но модели поведения по-прежнему очень узнаваемы. И поэтому, я думаю, спорить с самим термином «раса» в этом очень узком смысле — значит пытаться использовать историческую точность как своего рода моральную возвышенность, с которой можно действительно делегитимизировать расовую работу и заставить других отказаться от подобных действий. работы.

БОГАЕВ: Верно, и мы поговорим об исторической точности чуть позже. Но на этой панели вы приводили действительно интересный аргумент. И если бы я мог перефразировать это, я думаю, вы утверждали, что единственный мир, в котором Отелло не имеет отношения к расе, находится в привилегированном мире белых. И, как вы это выразились, это мир, в котором люди «думают, воображают и [могут] говорить так, как будто белый цвет описывает мир».

СМИТ: Да, на самом деле это цитата Адриенн Рич.И не только мнение человека о таком разговоре о Othello , но и опыт других присутствующих в этой комнате, для которых такой подход к разговору о расе имеет определенное влияние. То есть, когда кто-то сидит или стоит в комнате и делает такое заявление, есть предполагаемые последствия. Некоторых из нас в зале совершенно не устраивает такое заявление, верно? Писатель Тим Уайз говорит о привилегиях и могуществе белых и, цитируя его, он говорит: «То, что удерживает цветных людей от баланса в расистском обществе, — это то, что держит белых под контролем.«

И, в реальном смысле, в такого рода дискуссии, когда кто-то делает подобное заявление, есть попытка кооптировать разговор, есть попытка контролировать разговор, и есть попытка заставить замолчать тех, кто хотел бы произвести своего рода прогрессивный спор о расе и на подобные темы. Итак, вот почему я тогда обратился к Эдриенн Рич, где речь идет о своего рода взгляде, который скорее увековечил бы идею о том, что мы живем в мире, в котором мы думаем, или воображаем, или говорим, как будто белизна — это совокупность опыта и знаний.

БОГАЕВ: Аянна, прыгай сюда. Это ваш опыт работы с Шекспиром в академических кругах или в кругах, где вы говорите о Othello ?

АЯННА ТОМПСОН: Совершенно верно. На самом деле, у меня есть похожий рассказ на другой конференции, где один пожилой белый ученый обратился ко мне после того, как я выступил с докладом об использовании блэкфейса в ранний современный период и вопросами о том, должны ли мы вернуться к этим практикам в 21 веке. .И он повернулся ко мне и сказал: «А ты, ты, как ты посмел использовать слово« блэкфейс »? Ты знаешь, что оказываешь истории медвежью услугу». И, по сути, пытался меня пристыдить и заставить замолчать. А также контролировать границы шекспировских этюдов, что, на мой взгляд, очень похоже на то, что описал Ян.

Я почувствовал сильный страх, когда он поднял на меня свой сморщенный палец. Он боялся, что его мир, его научный мир будет брошен на произвол судьбы, если я употреблю слово «блэкфейс».»И, с одной стороны, я чувствовал угрозу в некотором роде, правда, я чувствовал себя младше этого очень старшего человека, и, возможно, я делаю что-то не так. А затем, с другой стороны, я почувствовал очень мощно, потому что посмотрите на реакцию, которую я получил от этого парня после того, как выступил с докладом. Вы знаете, я подумал, что это показывает вам ставки.

BARBARA: Верно, это то, о чем вы мечтаете.

ТОМПСОН: Ага.

БОГАЕВ: Но мне интересно, является ли это частью обвинения в том, что вы изо всех сил пытаетесь приобщить Шекспира к тому, что происходит сейчас в мире.Знаете, жизнь черных имеет значение, и религиозные войны на Ближнем Востоке, и иммиграция, и потому, что признание того, что Othello — это расовая игра, кажется, помещает ее прямо в центр всех этих текущих проблем.

ТОМПСОН: Ну, я имею в виду, я думаю, что это то, что шекспировцы отмечают с 17 века, что пьесы Шекспира успевают быть своевременными. Несмотря на то, что они были написаны в очень специфическом историческом контексте, они как бы выпрыгивают из этого контекста во многих отношениях, чтобы казаться, будто они о текущем моменте, в котором вы находитесь.И, конечно же, темнокожие исследователи Шекспира не первые, кто использует Шекспира в своем нынешнем политическом или культурном климате. Просто что-то случается. И это часть того, что делает Шекспира выносливым.

На самом деле для меня вопрос заключается в том, мешает ли Шекспир, культурный вес его славы, продуктивно говорить о расе. И я думаю, что это то, о чем было трудно по-настоящему поговорить с другими шекспировцами и с практиками, с актерами и режиссерами, потому что все они хотят сделать его очень актуальным и значимым для своей аудитории, независимо от того, является ли ваша аудитория студентом. , коллега-ученый или, знаете ли, настоящая театральная публика.

Но мне интересно, действительно ли это работает, или багаж, который несет с собой имя Шекспира, почти всегда положительный … Трудно представить себе какой-либо отрицательный багаж, который сопровождает имя Шекспира в нашем культурном климате. Но мне интересно, мешает ли такая сила его репутации вести настоящие продуктивные разговоры о расе. Йен, мне любопытно, что ты об этом думаешь.

СМИТ: Я думаю, что это правильно. Кроме того, это означает, как вы только что сказали, что имя Шекспира имеет такого рода, очень положительную валентность.Это также подчеркивает, что для некоторых людей, приписывающих Шекспиру расу, расу превращают в нечто негативное. Эта, по определению, раса — это то, что каким-то образом запачкает или замутит воду Шекспира. Когда гонка сама по себе не является чем-то грязным или негативным. Раса — это исследование отношений, о том, как люди взаимодействуют друг с другом. В этом суть гонки.

Итак, предположение, что это означает что-то очень негативное, я думаю, по определению является своего рода любопытным сопротивлением конфронтации и столкновению с историей взаимоотношений.Что, в силу того, что говорит Аянна, Шекспир дает нам широкую аудиторию, дает нам своего рода широкое игровое поле, на котором могут сойтись несколько составляющих. И вместо этого мы обнаруживаем настоящий страх не иметь этой словесной игры, этой интеллектуальной игры.

ТОМПСОН: Я просто хотел сказать, что на самом деле это напоминает мне момент, когда я в прошлом году преподавал большой лекционный класс, который представляет собой своего рода обзор ранней британской литературы. И у меня был потрясающий, живой урок, хотя это была лекция.Было много участников, и студенты были действительно вовлечены, будь то «Беовульф», или Мария де Франс, или что-то еще.

И мы добрались до Отелло . И я начал читать лекции, сделал несколько провокационных заявлений и задал несколько вопросов. И меня приветствовало, знаете ли, щебетание сверчков из этого оживленного класса. И я не мог этого понять. И поэтому сначала я подумал: «Вы не читали пьесу». Вы знаете, типа: «Что случилось? Как вам не стыдно, если вы не читали это.»Но нет, они это читали.

И я сказал: «О, тебе неудобно говорить о расе в смешанной среде, не так ли?» И я увидел, как 60 голов в унисон кивнули. И я сказал: «Хорошо, послушайте. Вы говорили об изнасиловании. Вы говорили о насилии, вы знаете, убийстве людей в« Беовульфе ». Вы говорили о множестве горячих проблем. Мы можем решить это вместе, если вы, знаете, захотите что-то сказать и захотите совершить ошибку, и мы можем извлечь из этого урок. все вместе.Но мы ничего не узнаем, если вы собираетесь сидеть там молча ». И, наконец, они начали открываться.« Я думаю, что это расистская пьеса ». И« Я люблю Шекспира, но это кажется расист для меня. «Вы знаете, они были повсюду на карте со своими очень эмоциональными реакциями на Отелло.

И в конце семестра они оценили свои любимые тексты, которые мы прочитали в этом классе опроса, и Отелло вышел на первое место. И я думаю, это произошло потому, что они хотели иметь форум, на котором они могли бы открыто говорить о расе.Но они не знали, как это сделать, чтобы никто не сказал, что это нормально.

БОГАЕВ: Ну, как интересно, в такой атмосфере ПК эта гонка — последнее табу.

ТОМПСОН: Справа.

БОГАЕВ: И, наверное, последнее табу табу — это блэкфейс-перформанс Отелло в 21 веке, уместны ли они. Аянна, учитывая, что есть шекспировские постановки, состоящие исключительно из мужчин, которые оправдывают это, потому что это подлинно, и, по сути, мы просто делаем это так, как Шекспир, является оправданием, как это не смывается, когда дело доходит до белого? человек, играющий Отелло в блэкфейс?

ТОМПСОН: Ну, я думаю, есть актеры, которые хотели бы сделать это с помощью блэкфейса.Я имею в виду, что я бы не стал недооценивать желание выступать в таком стиле. И есть удивительно, знаете ли, прекрасная ученость об удовольствиях и опасностях блэкфейса, да, что есть что-то действительно приятное в выступлении в качестве другой расы. И мы не должны сбрасывать со счетов это.

Почему этого не произошло, так это своего рода культурная сила менестрелей, и история менестрелей, начиная с 19 века в США, в первую очередь, но, кроме того, у Англии есть долгая история, вплоть до конца 20 века, выступления блэкфейса в популярных СМИ, в том числе на телевидении.Но эта история настолько сложна и так расходится, как люди думают, от того, каким должен быть Шекспир и что Шекспир олицетворяет, что на самом деле к ней не было возврата.

БОГАЕВ: Вернемся к разговору о культурном весе Шекспира? Потому что Wooster Group сняла фильм Юджина О’Нила «Император Джонс » еще в 80-х, но также и в 2006 году, и это было хорошо встречено критиками.

ТОМПСОН: Да, очень хорошо принят.

БОГАЕВ: Почему разница?

ТОМПСОН: Нет, думаю, именно так. Я думаю, что выступления в жанре blackface могут быть продуктивными с точки зрения диалогов о расе и перформативности расы, если они не связаны с Шекспиром. О’Нил не имеет такого культурного веса, как имя Шекспира. И снова это возвращается к той универсальной доброте, которую приписывают Шекспиру. Итак, Wooster Group очень успешно смонтировала две разные постановки «Император Джонс», , в которых они использовали блэкфейс, и все ушли, думая: «Боже мой, вот и мы.Наконец-то мы можем подумать о том, к чему, ну, понимаете, подключается блэкфейс ». И в имени О’Нила или в тексте Императора Джонса не было ничего, что мешало бы осмыслить сложность блэкфейса.

И я думаю, что если бы кто-то попытался выполнить Othello, , я думаю, у зрителей возник бы какой-то психический диссонанс, да, они бы сказали, как сказали мои ученики: «Я подумал Я должен был любить все по Шекспиру.Почему теперь я чувствую, что это расизм? »И если у театральной компании нет инфраструктуры и ресурсов, финансовых ресурсов, чтобы проводить и поддерживать диалоги, вы знаете, блэкфейс как режим представления, традиция представления и Если у них не будет этого, было бы опасно, я думаю, вы знаете, что белый актер в черном изображении играет Отелло ночь за ночью за ночью. А затем посылать публику, чтобы они разобрались. что они будут.

БОГАЕВ: Без шуток. Итак, американские зрители приходят со сложным багажом к блэкфейсу, гонкам и Шекспиру. Но какой пакет привезли елизаветинские зрители на Othello ? Он был написан в то время, когда англичане только начинали знакомиться с Африкой и африканцами. И, Ян, вы писали о книгах, написанных английскими путешественниками, побывавшими в Африке, о континенте, которые сформировали мнение общественности. Итак, что эти книги говорят нам об представлениях зрителей о черноте Шекспира?

СМИТ: Что ж, интересно, что мы узнали, что, как вы сказали, это новый опыт, в основном, для публики во времена Шекспира.Внезапно все виды иностранцев, а следовательно, и другие европейские народы, люди из других европейских стран оказываются в Англии, в то время в Лондоне. Но есть еще и другие … черные люди, которых писатели документируют в своих историях, в своих путевых заметках.

И то, что мы находим в некоторых случаях, и это интересно, принадлежит Идену, который пишет о том, что видел черных людей в Гвинее, и он описывает их как таких же черных, как и среда, в которой они находятся. Итак, среда имеет определенную своего рода система именования, которой все называется, описывается как черная, и люди также описываются как черные.Итак, это своеобразная преемственность.

Я думаю, что мы наблюдаем высказанное мнение о том, что черные люди не просто присутствуют в окружающей среде, но они отождествляются с природной средой: реки, деревья, география в целом. И такая идентификация имеет более обширную и долгую историю, в которой есть своего рода хорошо известная история, рассказанная несколькими классическими авторами, о происхождении цивилизации, по сути. Верно? Итак, идея состоит в том, что люди бродили по дикой природе.И только тогда, когда люди начали строить города, люди стали цивилизованными.

Итак, в рассказах о путешествиях, которые использовали писатели елизаветинской эпохи, у нас есть идея, обновленная для ранней современной аудитории, что чернокожие люди все еще пребывают в таком естественном состоянии. Они все еще как-то там застряли. И, возможно, это часть того, что мы видим в ожиданиях аудитории, что мы имеем дело с людьми, которые, возможно, не так цивилизованы, как мы.И это, как мне кажется, указывает на очень важную идею о том, что если эта идея создается, то это создание концепции, которую мы сейчас, сегодня, правильно назвали бы своего рода расовой эпистемологией. Наш образ мыслей о других людях и построение других людей, который не обязательно имеет ничего общего с истиной, но имеет прямое отношение к нашему представлению о том, как мы хотим строить определенные виды отношений.

БОГАЕВ: Итак, Отелло играет во многие из этих слоев, а также только на одном…

СМИТ: Совершенно верно.

БОГАЕВ: На простом уровне чернота. Дьявол был черным, тогда как мы думаем о дьяволе как о красном. Но это то, что было знакомо елизаветинской публике — чернота зла. Аянна, что ты думаешь по этому поводу?

ТОМПСОН: Что ж, я думаю, что Ян прекрасно все изложил, верно. Я думаю, наша фантазия состоит в том, что, когда кто-то пишет рассказ о путешествии от первого лица, мы получаем реальное представление правды.Но на самом деле нет. То, что вы получаете, — это своего рода переработка старых рассказов, которые уже были у вас в голове, и вы как бы переносите их в новую среду, которую вы испытываете. И я думаю, что в пьесах это проявляется очень увлекательно. И, особенно, в том смысле, что Шекспир, я думаю, пытается встряхнуть определенные ожидания публики в отношении расы, а затем, как бы, выполняет их снова и снова, разными способами.

БОГАЕВ: А как в тексте упоминается об этом?

THOMPSON: В тексте много моментов, которые относятся к…. и, вы знаете, ученые будут называть их своего рода метадраматическими моментами, то есть моментами, которые как бы раскрывают представление. Итак, «сажистая грудь» или вид почерневшей кожи, тот факт, что Дездемона могла быть почернела Отелло. Конечно, это моменты в пьесе, которые контекстуально на самом деле связаны с их отношениями, но также, в момент представления, могут быть моменты, когда вы подчеркиваете тот факт, что это белый актер в черном гриме.

БОГАЕВ: Ян, вы писали обо всем спектре сценических приемов, которые использовались актерами-мужчинами во времена Шекспира для изображения черноты.Кем они были?

СМИТ: Да, к тому времени, когда мы дойдем до Отелло, , у нас действительно будут подобные отсылки не только к одному виду техники чернения кожи, но, возможно, и к нескольким. Итак, упоминание о «закопченной груди» на самом деле восходит к средневековой практике использования угля для затемнения кожи. Но если вы посмотрите раньше, в прошлом веке, в 16 веке, мы находим другие практики. В первую очередь меня поразило то, что, особенно в придворных масках, актеры использовали ткань или кожу животных, чтобы буквально прикрывать шею, руки и даже лицо, чтобы имитировать темноту.Вот почему я использую термин протез, потому что это своего рода протез. Раса становится своего рода протезом, который можно использовать, чтобы выдать себя за кого-то другого. Чернота — это своего рода объект или вещь, которая предлагается для размышлений аудитории. Итак, если подумать о черноте или черном теле как о том, что мы видим, это оказалось лишь своего рода ранним примером некой беспокоящей практики в последующие годы, столетия, когда человеческие тела …

БОГАЕВ: Итак, рабство, и…

СМИТ: Совершенно верно.

БОГАЕВ: И это бесчеловечно по определению. И вы делаете …

СМИТ: Да.

БОГАЕВ: Эта увлекательная связь между практикой, о которой вы говорите — драпировать черную ткань вместо того, чтобы красить кожу во время выступления, и носовым платком, который Дездемона носит с собой, чтобы напоминать ей об Отелло, когда его нет.

СМИТ: Да.

БОГАЕВ: Расскажите об этой теории.

СМИТ: Ну, некоторое время назад я был … Вы знаете, меня всегда учили о белом платке в Отелло. Знаете, Аянна скажет вам, что это своего рода стандартное мышление в пьесе. Но это никогда не полностью меня устраивало. Итак, пару лет назад я больше думал об этом, и когда я читал текст, мне пришло в голову, что то, что мы нашли там, на самом деле было отсылкой к пьесе, где Шекспир как бы проясняет, по крайней мере, мне, это… Он говорит о платке, «окрашенном в мумию».

А «мумия» имеет прямое отношение к веществу, которое можно извлечь из мумифицированных тел, а также к другому виду вещества, называемому битумом, которое можно использовать для тех же целей, что и вещество, извлеченное из мумифицированных тел. . И очень часто их объединяло то, что они тоже были черными. Итак, у вас есть идея, что Шекспир говорит нам, что платок был окрашен в эту черную субстанцию.

Так мне стало ясно, что Шекспир хотел, чтобы мы думали не о белом носовом платке, а о чем-то отличном от белого, а на самом деле о чем-то, что вполне могло бы быть черным. С одной стороны, «окрашивание в черное» восходит к практике того, что я называю расовыми протезами, имитирующими черноту на сцене, ранней современной версией блэкфейса. Когда мы используем ткань для имитации черной кожи, мы также понимаем, что эта ткань должна быть окрашена в черный цвет.

Итак, это понятие, есть непрерывность этой практики окрашивания.Будь то текстильное тело или тело, которое косметически затемнено, идея о том, что чернота — это форма процесса окрашивания. Итак, вот крашеный носовой платок. Можно было представить это как своего рода переносной символ Отелло, который Дездемона все время носит с собой.

Итак, если мы подумаем о том, как кто-то использовал блэкфейс на ранней современной стадии, мы снова подходим к вопросу о теле как объекте, о теле как о чем-то, что в дальнейшем мы могли бы рассматривать как своего рода товар.Я думаю, что это вызывает у зрителей идею о том, что эти тела — не просто объекты, а объекты, которые покупаются, продаются, покупаются и потребляются определенным образом. Это почти прообраз …

БОГАЕВ: Так богато. Просто взрывается смыслами. Аянна, что вы думаете о теории черного платка и как ее восприняли в академии?

ТОМПСОН: Я так рад, что вы спросили об этом, потому что я собирался перебить и сказать: «Барбара, вы, вероятно, не знаете, насколько революционной является эта идея, которую выдвинул Ян.«Это как если бы мы понимаем, что неверно истолковывали эту пьесу в течение 400 лет. И, я имею в виду, это не преувеличивать. Именно так ученые подходят к аргументу Яна, типа:« О, черт возьми, как мы упустили все это время? »И были некоторые, кто слегка отступил, чтобы сказать:« Нет, нет. Я думаю, вы немного переусердствуете ». Но по большей части все в трепете и говорят:« Да, теперь я понимаю пьесу совершенно по-новому ».

БОГАЕВ: Ну вот… Ян, ты просто правишь прямо сейчас. Ты отбиваешься …

СМИТ: Аянна очень добрая.

ТОМПСОН: Нет, я совсем не такой добрый.

БОГАЕВ: Отказ от платка приглашает преподаватель? Все это действительно заставляет меня задаться вопросом, возвращаясь к аспекту переодевания в елизаветинском представлении, как белые одеваются как черные, так и мужчины, одевающиеся как женщины, что увидели шекспировские зрители, когда они пошли в театр, видели ли они женщину персонаж или мальчик под платьем?

СМИТ: Ну, я не знаю, могу ли я ответить, что зрители на самом деле видели или думали, но я думаю, что Шекспир дает нам некоторое представление.Итак, давайте возьмем Яго как способ прийти к этому. В пьесе Яго, возможно, тоже является своего рода расовым трансвеститом. В ранний современный период чернокожие обычно описывались или представлялись как имеющие определенные характеристики, верно. Их считали вероломными. Они были жестокими. Как нам сказали, они были склонны к ревности, лживым и так далее, верно?

И я думаю, что в « Отелло » происходит то, что Шекспир переворачивает стереотипы. Именно Яго Шекспир дает такие стереотипы, традиционные стереотипы чернокожих.И, напротив, Шекспир продвигает Отелло как совершенно другого. В частности, в первом акте, сцена 2, он изображает всю эту первую встречу, первую встречу аудитории с Отелло, в классической сцене, которую эта аудитория узнала бы, потому что они были религиозно образованной аудиторией. То есть Отелло брошен в тот момент, когда чиновники приходят ночью арестовать Иисуса в саду Назарета, чтобы забрать его. Итак, что у нас есть, с одной стороны, Яго — это своего рода цитата, без кавычек «черная фигура» и удивление, удивление, Отелло играет роль классического христианского английского представления.И эти два противоположных взгляда затрагивают самую суть того, о чем вы говорите.

Яго очень ясно говорит, что он не будет носить свою внутреннюю часть снаружи, но он всегда будет формировать себя таким образом, что его внешность всегда будет чистой маской для его внутренней части. Что ж, теперь мы знаем, что такое внутри. Его внутренности характеризовались чернотой, следуя стереотипам дня. И вот его белый цвет снаружи становится маской. Итак, Яго затем носит маску белизны, можно возразить, и эта белая кожа представляется публике как имеющая своего рода незаслуженную выгоду или кредит.И когда мы используем эти термины, мы получаем то, что сегодня мы называем привилегией белых. Яго говорит: «Ну, это у меня есть. И я могу носить это, и я могу спрятать то, что внутри, за этой белой привилегией, которая у меня есть». И это также напоминает нам, что Шекспир действительно хочет, чтобы мы думали об использовании блэкфейса и белого лица, если хотите, в его пьесах.

БОГАЕВ: И это начало спектакля, и поскольку у нас почти нет времени, то замечательно, что вы туда пошли. Поскольку я хотел бы спросить вас о конце пьесы, когда Отелло, как известно, умоляет людей рассказать его историю и сделать это правдиво, как аудитория Шекспира прочитала значение этой речи по отношению к расе?

СМИТ: Мы читаем такую ​​смерть, последнюю длинную речь, как своего рода разделенную личность.Вы знаете, он христианин или мавр? Хорош он он или плохой, такая идея поделить сама по себе. И я думаю, что мы упустили акцент на чем-то еще, что там есть.

То есть теперь он признает все, что пошло не так, и по существу говорит: «Я хочу, чтобы кто-нибудь рассказал мою историю». Но он очень ясно дает понять, что хочет, чтобы эта история была рассказана справедливо и честно. И поэтому мы спрашиваем себя, почему он делает паузу, чтобы сделать такое различие? И тогда для меня это стало ясно, особенно если поставить эту пьесу рядом с «Гамлетом ». Гамлет умирает. У него есть друг, Горацио, и, по его словам, он расскажет мою историю, когда я умру, и Горацио в этой пьесе — справедливый человек. И он знает, что ему будет кто рассказать свою историю; Отелло не знает.

А почему? Потому что он также понимает, что в этот момент его непосредственная аудитория — вся белая, и что для них рассказывать его историю — гораздо более коварное приключение с их стороны, чем это могло бы быть в противном случае, если бы он мог рассказать это сам или если бы он у меня был надежный друг, который тоже мог рассказать эту историю.

БОГАЕВ: Это, кажется, возвращает нас к тому, о чем мы говорили в самом начале этого разговора, о том, что черных шекспироведов не слышат.

СМИТ: В то время как я считаю, что пьеса дает современному зрителю повод поднять вопрос: «Как мы можем рассказывать истории?». Сам Шекспир рассматривает это в расовом контексте. То есть, говорит он, как мы, современные зрители, можем рассказать историю Отелло, когда сам Отелло очень беспокоится о том, как эта история будет рассказана? Когда я говорю об Отелло, по сути говоря: «Ну, а кто расскажет мою историю?» Я думаю, что это своего рода мета-измерение, касающееся нас как публики и критиков.Как нам рассказать эту историю?

ТОМПСОН: Да, думаю, да. Хотя я хочу заступиться немного другим прочтением финала, верно. Потому что я думаю, что Othello говорит нам быть экстремальными … Игра, а не персонаж. В пьесе говорится, что нужно очень осторожно относиться к рассказчикам. Я имею в виду, что Яго — не единственный странный рассказчик в пьесе « Отелло, », Отелло тоже. Мы получаем разные родословные платка. То, как он повествует о своем детстве, кажется, исходит из классических рассказов, с которыми аудитория была бы знакома, поэтому он не соответствует его собственной жизни, но в некотором роде он относится к этим другим повествованиям.Итак, я думаю, что во многих отношениях в конце пьесы мы должны очень осторожно относиться к рассказчикам. Потому что, хотя мы хотим всегда подтверждать силу рассказчика, сила слушателя действительно важна.

СМИТ: И я думаю, что точка зрения Аянны о скептицизме четко связана с этим. То есть нам нужно гораздо более скептически относиться к тому, как мы думаем, что можем очень легко рассказать историю Отелло. Мы узнаем от поведенческих психологов, которые недавно провели такого рода исследования, что, как страна в Соединенных Штатах, мы по-прежнему…. 75 процентов из нас более склонны к белизне. Итак, если это правда, то аргумент Шекспира, в котором он говорит, хорошо, можем ли мы рассказывать истории, несмотря на своего рода расовые различия? Данные, которые я только что привел, позволяют нам предположить, что это своего рода очень проблематичное, но в то же время захватывающее предприятие.

Что, если мы осознаем, что мы как культура, культура критиков, культура аудитории и т. Д., Читателей и студентов, если у нас есть такого рода предубеждения, которые все еще доминируют в том, что мы делаем, как мы думаем, как мы читаем о расе в американской культуре, тогда конец Othello действительно требует от нас быть намного более сознательными и в то же время скромными, когда мы говорим, что хотим поговорить о Othello, или делать заявления вроде: « Othello — это не гонка.«Но это заставляет задуматься:« Ну, а насколько мы надежны? И на чем основаны наши слова? «Я думаю, это важно.

THOMPSON: Итак, хотя я согласен и считаю, что мы должны разнообразить шекспировский мир, чтобы включить больше голосов, нам также нужны люди, которые уже существуют в этой области, которые готовы сказать: «Я скептически отношусь к этому. рассказа, который вы мне рассказываете. На самом деле, это о расе. На самом деле, это о власти. На самом деле, они связаны ». Я желаю, чтобы больше наших коллег были готовы быть такими слушателями и читателями, а не теми, кто яростно или агрессивно реагирует на информацию, которая, кажется, идет вразрез с тем, что они уже знают.

БОГАЕВ: Что ж, призыв быть открытым и бросить вызов нашим предположениям, это такое прекрасное место для завершения. Большое спасибо. Было замечательно поговорить с вами обоими.

ТОМПСОН: Спасибо.

СМИТ: Большое спасибо. Спасибо, Аянна.

ТОМПСОН: Спасибо, Ян.

——————

WITMORE: Аянна Томпсон — профессор английского языка в Университете Джорджа Вашингтона и попечитель Шекспировской ассоциации Америки.Ян Смит — профессор английского языка в колледже Лафайет в Истоне, штат Пенсильвания. Его статья «Черный платок Отелло» вышла весной 2013 года в ежеквартальном выпуске Shakespeare Quarterly. Их интервьюировала Барбара Богаева.

Этот подкаст «Научи его рассказывать мою историю» был подготовлен Ричардом Полом. Гарланд Скотт — ассоциированный продюсер. Его редактировали Гейл Керн Пастер и Эстер Ферингтон. Нам помогали Тоби Шрейнер на WAMU-FM в Вашингтоне, округ Колумбия, Нил Хевер на радиостанции WDIY в Вифлееме, штат Пенсильвания, и Джефф Питерс на Marketplace в Лос-Анджелесе.

Shakespeare Unlimited приходит к вам из библиотеки Фолджера Шекспира. Фолгер, в котором хранится самая большая в мире коллекция Шекспира, посвящена развитию знаний и искусства. Вы можете узнать больше о Folger на нашем веб-сайте folger.edu. Для Шекспировской библиотеки Фолджера я — директор Фолджера Майкл Уитмор.

Отелло | Краткое содержание и персонажи

Услышьте о трех языковых средствах, использованных в шекспировском «Отелло»: слова как сила, слова как символы и слова как разговор с аудиторией

Актеры и съемочная группа спектакля «Отелло » из спектакля «Библиотека Фолджера Шекспира» предлагает понимание на язык пьесы.

Предоставлено библиотекой Фолджера Шекспира; CC-BY-SA 4.0 (Партнер издательства Britannica) См. Все видео к этой статье

Отелло , полностью Отелло, мавр Венеции , трагедия в пяти действиях Уильяма Шекспира, написанная в 1603–04 годах и опубликованная в 1622 г. в квартовом издании из стенограммы авторской рукописи. Текст, опубликованный в Первом фолио 1623 года, по-видимому, был основан на версии, отредактированной самим Шекспиром, которая близка к оригиналу почти строка за строкой, но вводит многочисленные замены слов и фраз, как будто Шекспир скопировал его поверх себя и переписал как он скопировал.Сюжет пьесы основан на произведении Джамбаттисты Джиральди « De gli Hecatommithi » (1565), которое Шекспир, судя по всему, знал в итальянском оригинале; он был доступен на французском языке, но не был переведен на английский.

Робсон и Хаген в фильме « Отелло»

Пол Робсон (справа) в роли Отелло и Ута Хаген в роли Дездемоны в постановке театральной гильдии « Отелло » Уильяма Шекспира, представленной на Бродвее в 1943–44.

Администрация безопасности фермы — Коллекция фотографий Управления военной информации / Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия.С. (LC-USW33-054943-ZC)

Британская викторина

Литературный мир

Эй, книжный червь! В перерывах между чтениями попробуйте эту новую идею: викторину по всем литературным вопросам.

Отелло : Гилгуд, Джон

Отелло защищает себя по обвинению в женитьбе на Дездемоне, «Самые могущественные, серьезные и почтенные синьоры» ( Отелло, , Акт I, сцена 3, строка 78), в исполнении Джона Гилгуда; по записи, сделанной около 1930 г.

«Великие шекспировцы», Жемчуг GEMM 9465

Действие пьесы начинается, когда Отелло, героический черный генерал на службе Венеции, назначает своим главным помощником Кассио, а не Яго. Завидуя успеху Отелло и завидуя Кассио, Яго замышляет падение Отелло, ложно вовлекая жену Отелло, Дездемону, и Кассио в любовную связь. С невольной помощью Эмилии, его жены и добровольной помощи Родриго, такого же недовольного друга, Яго осуществляет свой план.

Отелло

Лоуренс Фишберн в главной роли Отелло , с Кеннетом Брана (справа) в роли Яго, 1995.

Castle Rock Entertainment (любезно предоставлено Kobal)

Узнайте о персонажах Отелло , которые обсуждались актерами и съемочной группой в спектакле «Библиотека Фолджера Шекспира»

Фильм Уильяма Шекспира Отелло обсуждается актерами и съемочной группой Фолджера Шекспира Библиотека постановки спектакля.

Предоставлено библиотекой Фолджера Шекспира; CC-BY-SA 4.0 (Партнер издательства Britannica) Просмотреть все видеоролики к этой статье

Используя носовой платок Дездемоны, найденный Эмилией, когда Отелло случайно уронил его, Яго убеждает Отелло, что Дездемона отдала платок Кассио как знак любви.Яго также побуждает Отелло подслушать разговор между ним и Кассио, который на самом деле касается любовницы Кассио, Бьянки, но который, как полагают Отелло, касается безумного увлечения Кассио Дездемоной. Эти тонкие «доказательства» подтверждают то, во что Отелло был слишком склонен верить — что, будучи чернокожим пожилым мужчиной, он больше не привлекателен для своей молодой белой венецианской жены. Охваченный ревностью, Отелло убивает Дездемону. Когда он слишком поздно узнает от Эмилии, что его жена невиновна, он просит, чтобы его запомнили как человека, который «любил не мудро, но слишком хорошо», и убивает себя.

Афиша спектакля Отелло (и других произведений) в Королевском театре, Хеймаркет, Лондон.

Коллекция Грейнджер, Нью-Йорк

Для обсуждения этой пьесы в контексте жизни и творчества Шекспира, см. Уильям Шекспир: Трагедии.

Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

Спектакль на Волковском сегодня. XXI век

Драматический театр.Федора Волкова (Ярославль, Россия) — репертуар, цены на билеты, адрес, телефоны, официальный сайт.

  • Туры на Новый год по России
  • Горящие туры по России

Предыдущая фотография Следующая фотография

Российский государственный академический драматический театр имени Федора Волкова по праву считается первым профессиональным театром страны: он был основан в 1750 году купеческим сыном Ф.Волков. В то время театр, однако, представлял собой любительскую труппу, разыгрывавшую свои спектакли в старом сарае. Тем не менее успехи Волкова в создании профессионального театра были настолько заметны, что императрица Елизавета даже пригласила его в Петербург для аналогичной работы. Уже в 19 веке. Ярославский театр стал одним из лучших в стране.

Сегодня театр, носящий неофициальное название «Первый Русский», занимает здание, построенное в 1911 году по проекту архитектора Н.Спирин. Это третье здание на Театральной площади Ярославля, впоследствии переименованное в честь основателя театра. Фасад, портик и стены здания украшены скульптурами, в том числе фигурами из античной мифологии, связанной с искусством. В интерьере зрительного зала можно полюбоваться картиной «Триумф Диониса» на фризе работы Н. Верхотурова.

Сегодня в театре проходят мероприятия федерального и республиканского масштаба, в частности, Международный Волковский фестиваль, который входит в пятерку лучших театральных форумов России.

Сегодня театр ставит классику и авангард, проводит мероприятия федерального и республиканского масштаба — в частности, Международный Волковский фестиваль, который входит в пятерку лучших театральных форумов России. Здесь же проходит молодежный фестиваль «Будущее театральной России».

Последнее нововведение в Театре Волкова — это отдельный проект на основе камерной сцены. Центрируйте их. К. Треплева посвящена прежде всего современной и экспериментальной драматургии.

Уже в наше время актеры и спектакли принесли театру четыре награды «Золотая маска».

В 1930-е гг. открыт театральный музей. Его первыми экспонатами стали фотоматериалы, плакаты и программы. Впоследствии городская картинная галерея передала музею всю свою коллекцию материалов, связанных с театральной историей Ярославля. В настоящее время в фондах музея хранится около 15 тысяч экспонатов. Самые ценные из них — фотографии 1890-х годов. и стеклянные негативы 1930-1950-х годов. Интересны также эскизы декораций, рукописи спектаклей, театральные костюмы и т. Д.

Практическая информация

Адрес: пл. Волкова, 1.

Вход: стоимость билетов на вечернее представление на главной сцене 100-700 руб.

Цены на странице указаны на ноябрь 2019 года.

Театр на берегу Волги своим рождением обязан актеру и режиссеру Федору Григорьевичу Волкову, которому на тот момент был всего 21 год. 29 июня 1750 года у большого каменного амбара, где купец Полушкин хранил свои кожгалантереи, пасынок Полушкина Федор Волков и его товарищи дали свое первое выступление.В репертуар театра Федора Волкова были пьесы Дмитрия Ростовского, трагедии Ломоносова и Сумарокова, а также сатирические спектакли самого Волкова — «Шемякинский двор», «Развлечение московских зрителей про Масленицу», «Каждый Еремей думает о себе». «. Первыми гастролями театра была поездка в Петербург по приглашению императрицы Елизаветы Петровны.
Волков создавал новые театральные формы, будучи постановщиком «национального шоу» — Маскарада «Торжествующая Минерва», устроенного в Москве в честь коронации Екатерины II.Он основал сценическое искусство как школу гражданских чувств, связал его с проблемами эпохи. Стремление Волкова демократизировать театр и сделать его доступным для всех было чрезвычайно важно для дальнейшего развития отечественной эстрады.
Волковские традиции продолжил сподвижник Волкова Иван Дмитревский, которому суждено было пройти путь от писателя Ярославской губернской канцелярии до академика. Творчество Волкова продолжили ученики Дмитревского, великие русские трагики Катерина Семенова и Алексей Яковлев, а затем Павел Мочалов и Михаил Щепкин, новое поколение мастеров русского театра.
В первой половине XIX века лучшие актеры труппы театра Волковского утверждали новую сценическую правду, в их творчестве, в отличие от рутинной манеры игры, вызревало яркое реалистическое начало.

Важным событием в жизни Ярославля стали гастроли крупнейших российских актеров, мастеров театрального искусства В.П. Самойлова, В.И. Живокини — представители династии Садовских. Г.Н. Федотова, А.Е. Мартынов, Ф.П. Горев, В.В. Чарский, К.Н. Полтавцев, П.М.Медведев, Н. Х. Рыбаков, известный негр-трагик Ира Олдридж, братья Адельхейм, М.В. Дальский, П. Орленев, М.Н. Ермолова, В.Ф. Комиссаржевская, К.А. Варламов, В.Н. Давыдов, М.Г. Савина, певица Н.В. Плевицкая, А.Д. Вяльцева, Варя Панина. В 1890-х годах К.С. Станиславский выступал здесь несколько раз
Сезон 1899-1900 годов ознаменовался подготовкой к юбилею и празднованием 150-летия Русского национального театра. На юбилейные Волковские торжества в 1900 году были приглашены лучшие силы императорских — Петербургского и Московского Малых — театров.Торжества в Ярославле в честь рождения Первого русского театра стали праздником всей России.
В 1909 году был объявлен конкурс на лучший проект здания нового городского театра, старое здание обветшало, и Дума решила построить новый театр вместимостью более 1000 зрителей. Первое место в этом конкурсе было присуждено архитектору Н. А. Спирин (1882 — 1938).
В 1911 году новое здание театра открылось огромной толпой народа.
При открытии театра была зачитана приветственная телеграмма от К.С. Станиславского: «Примите мою сердечную благодарность за приглашение и память … Искренне желаю, чтобы на родине основателя театра зародился и процветал красивый молодой бизнес. Русский театр. Примите поздравления и передайте участникам дела. Станиславского ».
В том же году театру было присвоено имя Федора Григорьевича Волкова.
В течение двух лет (1914 — 1916) молодой, но уже известный в России режиссер И.А.Ростовцев держал антреприз в театре, который собрал очень сильную труппу, которая привлекала зрителей талантливыми постановками М.
А.П. Чехова, вниманием к русской классической драматургии.
В первые годы Советской власти Ярославский театр назывался «Советским театром имени Волкова».
Во второй половине 30-х годов труппа Волковского театра объединилась в прекрасный, строгий и слаженный ансамбль мастеров сцены, на многие десятилетия определивших творческий облик театра.Это С. Ромоданов, А. Чудинова, А. Магнитская, В. Соколов, С. Комиссаров, В. Политимский, Г. Свободин. Репертуар 30-х годов — русская классика, прежде всего драма Островского («Гроза», «Приданое», «Без вины», «Последняя жертва»).
В годы Великой Отечественной войны многие волковцы ушли на фронт, встав с оружием в руках на защиту Родины. Среди них актеры Валериан Соколов, Владимир Митрофанов, Дмитрий Аборкин, Владимир Мосягин, декоратор, а позже актер Константин Лисицын, удостоенный звания Героя Советского Союза, актриса, ставшая офицером фронтовой разведки, Софья Аверичева, актриса Мария Рипневская, художественный руководитель театра Давид Манский.Молодой режиссер Семен Оршанский пришел в театр в 1940 году. Дебютировал спектаклем «Горячее сердце»
А. Н. Островского, успел поставить «Парня из нашего города», «Овод». В 1942 году погиб в боях за Сталинград.
С 50-х годов театр вступил в период настоящего расцвета. Лучшие мастера сцены — народные артисты СССР и РСФСР, лауреаты Государственных премий Григорий Белов, Валерий Нельский, Сергей Ромоданов, Александра Чудинова, Клара Незванова — несут в своем творчестве значительный заряд древнерусской классической театральной культуры.Спектакли Волковского театра отмечены единством и цельностью почерка.
С 1960 по 1978 год театром руководил выдающийся деятель советского театрального искусства, народный артист СССР, лауреат Государственных премий Фирс Шишигин. Значительный этап в истории волковской сцены связан с именем Шишигина, возглавлявшего театр почти два десятилетия.
В начале 60-х на волковской сцене работал энергичный режиссер Виктор Давыдов, увлеченный своими постановками.
Рядом со старейшинами волковской сцены — Г. Белов, В. Нельский, А. Чудинова, Г. Свободин, К. Незванова, С. Ромоданов, талант и таланты нового поколения мастеров волковской сцены — Николай Кузьмин, Юрий Караев, Владимир Солопов, Наталья Терентьева, Сергей Тихонов, Феликс Раздяконов.
На рубеже 70-80-х годов традиции русской сценической школы продолжил возглавивший театр Владимир Кузьмин. «Варвары» и «Фальшивая монета» М. Горького решены своевременно и психологически насыщенно.«Соловьиная ночь» В. Ежова отмечена романтическим вдохновением и возбужденным лиризмом; Гл. «Материнское поле» Айтматова покоряло с эпической широтой.
С 1983 по 1987 год театром руководил режиссер Глеб Дроздов.
Впервые театральный режиссер так открыто заявляет о своем намерении отказаться от старых традиций, оправдывая это необходимостью освободиться от «академизма» и консервативных способов сценического существования. Впервые театр так резко отрывается от своих истоков, от своих корней, от своего ядра.Дроздов защищает театр зрелищ и перформансов, угадывая грядущий элемент рынка и коммерциализацию развлекательных предприятий.
В начале 90-х театр возглавил режиссер Владимир Воронцов, предвидевший и отразивший в своем творчестве ритмы катастрофического времени. Среди его несомненных успехов — острая психологическая постановка «Профессора Сторицына» Л. Андреева, зрелищная арена «Корсикана» И. Губаха, поэтическая конфессиональность «Ви Карре» Т.Уильямс.
Социальные изменения, приведшие к распаду СССР и последующим событиям, несомненно, повлияли на резкие попытки реформирования театра и состояние коллектива, испытавшего в этот период множество потрясений.
С 1996 года Владимир Боголепов, вдумчивый художник, в прошлом учившийся у знаменитых волковских «старичков», стал главным режиссером театра, чтя исторические традиции и художественные достижения театра. Театр ориентируется на русскую и мировую классическую драму.
В 1997 году спектаклем Ф. Горенштейна «Убийца детей» театр был приглашен в Прагу, на сцену Национального театра «Народный дивадло». В мае — июне 1998 года при поддержке Российских культурных центров театр провел гастроли по европейским городам — ​​Парижу, Праге, Будапешту, Братиславе, Берлину со спектаклями Фомы Достоевского и Платонова Чехова. Гастроли имели большой художественный резонанс и способствовали установлению новых творческих связей театра.В 1999 году состоялись новые гастроли театра по Северной Европе — театр представил свое искусство в Финляндии, Дании и Норвегии.

Российский государственный академический драматический театр имени Ф.Г. Волков ведет свою историю от первого в России публичного профессионального театра, основанного в Ярославле Федором Волковым в 1750 году.

XVIII век. Первый русский

По легенде слава русского театра восходит к старинному кожевенному заводу, где театр «охотничьих комиков» под руководством купеческого сына ставил спектакли Федора Григорьевича Волкова.

К 1750 году в Ярославле появился не любительский, а профессиональный театр с постоянной труппой, обширным репертуаром и новым зданием для спектаклей трагедий и комедий, вмещавшим до 1000 зрителей.

Первыми ярославскими комиками, составившими труппу Федора Волкова, были сотрудники Ярославской губернской канцелярии Иван Дмитревский, Иван Иконников, Семен Куклин, Яков Попов, горожане Тверицкой слободы Семен Скочков, выходцы из Малороссии (Украины) Яков Шумский и Демьян Галик.В труппу также входят братья Федора Волковых — Григорий и Гавриил.

В репертуаре труппы Волковской духовные драмы митрополита Димитрия Ростовского, трагедии Расина, Сумарокова, комедия Мольера. Федор Волков и его ярославские соратники составили ядро ​​первого в России государственного профессионального национального публичного театра.

В 1751 г. известия о Ярославском театре достигли Петербурга. Исполнитель Сената граф Игнатьев, находящийся в Ярославле по решению Сената по расследованию злоупотреблений выкупом вина, в свободное время посещал выступления труппы Волкова, а по возвращении его восторженные отзывы о ярославском театре доходили до императрицы Елизаветы Петровны.5 января 1752 г. был издан высочайший Указ: «Федор Григорьев, сын Волкова, он же Полушкин, с братьями Гаврилом и Григорием (которые держат театр и спектакли комедий в Ярославле) и кого еще нужно доставить в Петербург . Петербург … »

Высокое профессиональное мастерство, природная одаренность способствовали признанию таланта Волкова, подтверждению славы первого актера русского театра. Значение деяний Волкова огромно. Он отстоял национальную идентичность русского театра, заложил основы русской актерской школы, озаренной светом благородных и гуманистических идеалов.Театр Волкова был гражданским, патриотическим, тираническим театром, он защищал мотивы свободы, свободы, человеческого достоинства.

Волков создавал новые театральные формы, став постановщиком «национального шоу» — Маскарада «Торжествующая Минерва», проводимого в Москве в честь коронации Екатерины II. Он основал сценическое искусство как школу гражданских чувств, связал его с проблемами эпохи. Стремление Волкова демократизировать театр и сделать его доступным для всех было чрезвычайно важно для дальнейшего развития отечественной эстрады.

Волковские традиции продолжил сподвижник Волкова Иван Дмитревский, которому суждено было пройти путь от писателя Ярославской губернской канцелярии до академика. Творчество Волкова продолжили ученики Дмитревского, великие русские трагики Катерина Семенова и Алексей Яковлев, а затем Павел Мочалов и Михаил Щепкин, новое поколение мастеров русского театра.

С отъездом Волкова и его труппы в Петербург театр на некоторое время прекратил свое существование, но вскоре театральная жизнь в Ярославле возродилась.С 1777 г. развитию культуры способствовал просвещенный губернатор А. П. Мельгунов, покровитель литературы, театра и издательства. Губернатор поощряет развитие театра, в его доме ставятся самодеятельные спектакли. В 1786 году в Ярославском театре им. Мельгунова гастролировал первый артист Российского Императорского театра, преемник Волкова, Иван Афанасьевич Дмитревский … Он сыграл Синаву в трагедии Сумарокова «Синав и Трувор».

XIX век. Став

Впоследствии театры в Ярославле возникли по частной инициативе: губернатор держал театр в своем доме.М. Н. Голицын, в специально оборудованном здании — князь Д. М. Урусов (с конца 18 в. По 1818 г.).

Важнейшим этапом в развитии театрального дела в Ярославле стало строительство в 1819 году первого особого театрального здания … Его построил на собственные средства и по его проекту губернский архитектор Петр Яковлевич Панков … Здание в стиле классицизма построен на месте снесенного вала. С тех пор почти двести лет ярославский театр находится в том самом месте, которое выбрал для него Панков.

Владельцем здания театра была жена Петра Яковлевича — Елизавета Андриановна. Также она принимала участие в делах труппы. С 1824 года Панков начал сдавать театр в аренду. Первым арендатором был В.С. Тихменев. С 1826 года здание арендовал зажиточный помещик Любимского уезда В. Обресков, имевший своих крепостных артистов. Затем в течение года выступала труппа Д. М. Урусова. Его как предпринимателя сменил «актер Лисицын, уволенный на полную пенсию из руководства Императорского Московского театра».

Как выяснила ярославский историк Н.С. Землянская, в 1820-х годах Панкова серьезно перестроила здание: по документам, обнаруженным в архиве, оказывается, что к концу 1820-х годов оно было уже каменным.

А в 1834 году его приобрел актер, получивший богатое наследство. Михаил Яковлевич Алексеев, перестроивший здание в 1841 году. С небольшими изменениями оно прослужило еще сорок лет.

После смерти Алексеева в 1848 году здание унаследовала его юная дочь Фекла (делами вела ее мать), а в 1855 году бывший крепостной музыкант стал владельцем Ярославского театра, а затем кассира театра Василия Андреевича Смирнова, который женился на Фекла.Смирнов мало заботился о том, чтобы она была в хорошем состоянии. Выдавив из предприятия все, он в 1880 году продал театр купцу 1-й гильдии Сергею Арефьевичу Черногорову.

Вскоре после того, как Черногоров взял театр во владение, выяснилось, что здание не отвечает требованиям пожарной безопасности. Городская дума потребовала от Черногорова провести серьезную реконструкцию помещений, в том числе устроить противопожарные лестницы. Понимая, какой ошейник он надел на шею, Черногоров решил продать здание театра горсовету за 15 000 рублей — даже дешевле, чем та же цена (19 000 рублей), которую он заплатил при его покупке.

В 1882 году театр перешел, говоря современным языком, в муниципальную собственность. Учитывая его состояние, город, как новый владелец, этим летом начал серьезную реконструкцию. Фактически, новое здание было построено на базе старого объема. Предполагается, что автором проекта мог быть талантливый молодой архитектор Николай Иванович Поздеев … Однако никаких документальных подтверждений этому не найдено. Поздеев действительно участвовал в реконструкции, но при этом реализовывал свой или чужой проект, доподлинно неизвестно.

В ходе реконструкции были сделаны пристройки по фасадному и боковому фасадам, что придало театру совершенно иной облик: у зрителей возникло полное ощущение, что в городе появилось новое здание. Изменилась и планировка зрительного зала. После реконструкции в нем 677 мест: в партере — 195, в ложах — 215, в галереях — 267.

Среди предпринимателей, арендовавших театр у города, были Деркач, Данилов, Лебедева, барон фон Тюмень.Об их театральной деятельности в городе нет воспоминаний.

В 1887–1889 годах предприятие принадлежало Н. А. Борисовскому. Он включил в свой репертуар пьесы Фонвизина, Островского, Сухово-Кобылина, Тургенева, Мольера, Шекспира и других серьезных авторов. Пьеса Антона Чехова «Иванов» была поставлена ​​при Борисовском в Ярославле даже раньше, чем в Петербурге. Он был первым, кто выступил с предложением поставить в городе памятник Ф.Г. Волкову.

После Борисова театр арендовал А.П. Набалов из Вологды, опирающийся на труппу оперетты и фарса. Серьезный репертуар вновь вернулся в Ярославский театр в 1894-1897 годах во время антрепризы артистки Коршского театра З.А. Малиновской. Ее сменил А. Каралли-Торцов сделал ставку на коммерчески успешный репертуар в ущерб серьезной драматургии. Впоследствии он дважды принимал антреприз в Ярославском театре (1902–1904 и 1912–1914). Его дочь Вера Каралли стала известной балериной.

Ярославский театр воспитал великие таланты, которые впоследствии украсили столичные сцены.

Три сезона (1844 — 1847) на ярославской сцене сформировалась талантливая Любовь Павловна Косицкая (впоследствии Никулина-Косицкая). Юная Косицкая, обладавшая привлекательной внешностью и хорошим голосом, быстро стала любимицей ярославской и Рыбинской публики. Она играла в трагедиях, комедиях, драмах и водевилях, вызывая восторг публики изяществом исполнения и искренностью чувства. Младшая современница Мочалова и Щепкина Никулина-Косицкая стала предшественницей Ермоловой, Стрепетовой, Ольги Садовской на российской драматической сцене.Ей суждено было стать лучшей исполнительницей роли Катерины в «Грозе» А. Н. Островского.

В 1860-х годах на сцене Рыбинского театра дебютировала еще никому не известная молодая актриса Пелагея Антипиевна Стрепетова … Два сезона — в 1865 — 1866 годах актриса служила в труппе Смирнова на сцене Ярославского театра.

Большим событием в жизни Ярославля стали гастроли на сцене городского театра великого русского актера Михаила Семеновича Щепкина.Он приезжал в Ярославль дважды: весной 1856 г. и в мае 1858 г. Первый приезд Щепкина в Ярославль совпал с празднованием 100-летия Русского театра в Петербурге. На торжественном ужине, устроенном в честь актера губернским предводителем дворянства, Щепкин призвал установить памятник основателю Русского театра Федору Григорьевичу Волкову.

В сезоне 1896 — 1897 в Ярославле начал свою сценическую деятельность Иван Михайлович Москвин… Здесь к нему пришла его первая слава, здесь его талант получил общественное признание и поддержку. В первом сезоне МХАТа, в 1898 году, Москвину доверили роль царя Федора Иоанновича.

В Ярославском театре молодой ярославец начал свою сценическую карьеру неприметным статистом Леонидом Витальевичем Собиновым, будущим великим русским певцом. 9 августа 1898 года в его родном городе состоялся первый концерт уже снискавшего известность тенора Императорских театров Собинова.

В первой половине XIX века лучшие актеры труппы театра Волковского утверждали новую сценическую правду, в их творчестве, в отличие от рутинной манеры игры, вызревало яркое реалистическое начало.

Крупным событием в жизни Ярославля стали гастроли крупнейших российских актеров, мастеров театрального искусства В.П. Самойлова, В.И. Живокини — представители династии Садовских. Г. Н. Федотова, А. Е. Мартынов, Ф. П. Горев, В. В. Чарский, К. Н. Полтавцев, П.М. Медведев, Н. Х. Рыбаков, известный негр-трагик Ира Олдридж, братья Адельхейм, М.В. Дальский, П. Орленев, М.Н. Ермолова, В.Ф. Комиссаржевская, К.А. Варламов, В.Н. Давыдов, М.Г. Савина, певица Н.В. Плевицкая, А.Д. Вяльцева, Варя Панина. В 1890-е годы здесь неоднократно выступал К.С. Станиславский.

ХХ век. Именем Волкова

Сезон 1899-1900 годов ознаменовался подготовкой к юбилею и празднованием 150-летия Русского национального театра.На юбилейные Волковские торжества 1900 года были приглашены лучшие силы императорских — Петербургского и Московского Малого — театров. Торжества в Ярославле в честь рождения Первого русского театра стали праздником всей России.

В 1906 году выяснилось, что здание театра пришло в упадок. Сначала городские власти, решив построить новое здание, доверили составление проекта и сметы городскому архитектору Александру Никифорову… Он выполнил порученные ему работы, а его проект даже одобрил Городскую Думу. Но общественность в Ярославле раскритиковала проект Никифорова и в итоге был отклонен.

Между тем старое здание было снесено летом 1907 года, а строительство нового не началось.

В 1909 году был окончательно объявлен всероссийский конкурс на лучший проект здания нового городского театра. Дума решила построить новый театр вместимостью не менее 1000 зрителей.Жюри конкурса возглавил председатель Московского архитектурного общества Ф. Шехтель. На конкурс было подано 66 проектов. А первую премию получил 27-летний студент Московского училища живописи, ваяния и зодчества Николай Спирин (1882 — 1938).

Здание, спроектированное Спириным и под его руководством, было построено всего за полтора года — фантастически короткие сроки! На фасаде театра и на боковых стенах — скульптурные композиции, на портике — скульптурная группа, в центре которой — меценат Аполлон Кифаред, слева — муза трагедии Мельпомены, на справа — муза комедии Талия (или, по другой версии, муза лирической поэзии Эвтерпа).Боковые скульптурные горельефы (метопы) посвящены мотивам древней трагедии.

Зрительный зал украшает живописный фриз «Триумф Диониса» работы известного художника «Серебряного века» Николая Верхотурова и его помощницы Веры Сакен. Сет выполнил ярославский художник Алексей Корнилов.

28 сентября 1911 года новое здание театра торжественно открылось огромным скоплением народа. На открытии была зачитана приветственная телеграмма К.С. Станиславского: «Примите мою сердечную благодарность за приглашение и память… Искренне желаю, чтобы на родине основателя русского театра зародился и процветал красивый молодой бизнес. Примите поздравления и передайте участникам дела. Станиславского ».

Решением Городской Думы новому театру присвоено имя Федора Григорьевича Волкова.

Два года (1914 — 1916) молодой, но уже известный в России режиссер держал театр в театре И. А. Ростовцев, собравший очень сильную труппу, привлекал зрителей талантливыми постановками «Буржуазии» М. .Горького, «Чайка» А. П. Чехова, внимание к русской классической драме.

Постановлением СНК от 9 ноября 1917 года все театры страны были переданы в ведение Народного комиссариата просвещения.

Но только в августе 1918 года руководство Волковского театра было передано художественному отделу Управления народного просвещения Ярославского губисполкома. Художник Н.Г. Китаев был назначен администратором театра.Театральную коллегию возглавил врач Ф. С. Троицкий. В октябре 1918 года театр был муниципализирован.

Открытие первого сезона Советского театра. Волкова состоялось 26 октября 1918 года. На открытии с приветственной речью выступил заведующий художественным отделом. Театральный сезон длился 9 месяцев, было сыграно 233 спектакля, поставлено 100 (!) Спектаклей.

В 1920-1930-х годах художественные руководители Б.Е. Бертельс стали настоящими энтузиастами и коллекционерами театрального дела Ярославля, создателями сильного и сильного актерского коллектива.Ростовцев И.А., Манский Д.М., художники А.И. Ипполитов, Н. Медовщикова, людей большой творческой смелости, внутреннего темперамента, требовательных к себе и другим, с желанием поднять уровень театра до истинных высот искусства.

Во второй половине 30-х годов труппа Волковского театра объединяется в прекрасный, строгий и стройный ансамбль мастеров сцены, на многие десятилетия определявшие творческий облик театра. это С. Ромоданов, А. Чудинова, А.Магнитская, В. Соколов, С. Комиссаров, В. Политимский, Г. Свободин.

Репертуар 30-х годов представлен русской классикой, прежде всего драмой Островского (Гроза, Приданое, Без вины, Последняя жертва), где в ролях Катерины, Ларисы Огудаловой, Кручининой, Юлии Тугиной блестяще раскрывается трагический дар Александры. Чудинова.

Усиливается способность театра глубоко, философски и психологически раскрыть «кризисную» личность советской эпохи.Дыхание времени ворвалось на сцену в спектаклях В. Киршона «Хлеб» и «Далеком» А. Афиногеновой, «Платон Кречете» А. Корнейчука и «Мой друг» Н. Погодина.

В спектаклях «Три сестры» А. П. Чехова, «Анна Каренина» (по Л. Толстому), «Ромео и Джульетта» В. Шекспира, «Нора» Г. Ибсена, «Предательство и любовь» Ф. Шиллера Волковцы. утверждать стремление к глубоко психологическому театру, к раскрытию духовной истины.

Ярославцы первыми поставили на провинциальной сцене «Петр I» Алексея Толстого.Спектакль родился в тесном сотрудничестве с автором пьесы. На премьере спектакля 19 мая 1939 года присутствовал Алексей Толстой, отметивший прекрасное исполнение центральных ролей С. Ромоданова и А. Чудиновой … Московские гастроли 1939 года принесли коллективу заслуженное признание и известность.

До декабря 1938 года театр числился городским, затем был переименован в областной, с 1943 года назывался Ярославским государственным театром. F.G. Волкова.

В годы Великой Отечественной войны многие волковцы ушли на фронт, встав с оружием в руках на защиту Родины. Среди них актеры Валериан Соколов, Владимир Митрофанов, Дмитрий Аборкин, Владимир Мосягин, декоратор, а позже актер Константин Лисицын, удостоенный звания Героя Советского Союза, актриса, ставшая фронтовым разведчиком, Софья Аверичева, актриса Мария Рыпневская, художественный руководитель театра Давид Манский … Молодой режиссер Семен Оршанский пришел в театр в 1940 году.Дебютировал спектаклем «Горячее сердце» А. Н. Островского, успел поставить «Парня из нашего города», «Овод». В 1942 году погиб в боях за Сталинград.

Противник был под Москвой. В театре спорили о том, что для Родины было важнее в тяжелые годы: искусство, вдохновляющее на борьбу, или непосредственное участие в битвах. Мнения были разные. И когда однажды наши актеры В. Соколов, А.П. Демин, С.П. Аверичева, В.И. Митрофанов присоединились к отходящим на запад войскам, им все завидовали.

Суровая, суровая военная драма стала ведущей в театральном репертуаре с самого начала войны — «Парень из нашего города», «Русский народ» К. Симонова, «Фронт» А. Корнейчука ». Нашествие »Л. Леонова,« Бурлака »Н. Погодина,« Генерал Брусилов »И. Сельвинского,« Фельдмаршал Кутузов »В. Соловьева.

В 1943 году на Волковской сцене состоялась премьера оперы М. Горького «Старик». И. А. Ростовцева, ставшее заметным явлением театральной жизни страны.Роль Старика стала зенитом актерской славы замечательного актера Павла Гайдебурова. Спектакль раскрыл глубокую сущность и звериную идеологию фашизма. Гайдебуров виртуозно передал сладострастное, хищное наслаждение Старика, обожженного человеконенавистнической звериной злобой, восторг от самого процесса истязания страхом, возможность казни человека … При этом спектакль был показан на гастролях. в столице и назвали «ярким событием театральной жизни Москвы».«

В 1950 году торжественно отмечалось 200-летие Первого Русского театра. 11 июня 1950 года «За большие заслуги в развитии театрального искусства в связи с 200-летием со дня основания» театр был награжден орденом Трудового Красного Знамени.

С 50-х годов театр вступил в период настоящего расцвета. Лучшие мастера театра — народные артисты СССР и РСФСР, лауреаты Государственных премий Григорий Белов, Валерий Нельский, Сергей Ромоданов, Александра Чудинова, Клара Незванова — несут в своем творчестве значительный заряд древнерусской классической театральной культуры.Спектакли Волковского театра отмечены единством и цельностью почерка.

В конце 40-х годов в театр приходит новый художественный руководитель Петр Васильев — артист яркого, сильного и темпераментного таланта, особенно в постановке пьес Горького «Егор Булычов и другие, Сомов и другие».

В середине 50-х труппа театра пополнилась выпускниками столичных театральных вузов. Молодые актеры Тамара Никольская и Феликс Мокеев (Лариса и Карандышев в «Приданом», Нина Заречная и Треплев в «Чайке», Лиза и Паншин в «Благородном гнезде»), Наталья Терентьева, Сергей Тихонов, Феликс Раздяконов, Игорь Баранов, Лев Дубов , Юрий Караев.

Разнообразная и щедрая актерская палитра позволяет режиссеру Тихону Кондрашеву создавать спектакли «Царь Федор Иоаннович», «Чайка», «Благородное гнездо», «Приданое».

С 1960 по 1978 год театром руководил выдающийся деятель советского театрального искусства, народный артист СССР, лауреат Государственных премий Фирс Шишигин … С именем театра связан значительный этап в истории волковской сцены. Шишигина, возглавлявшего театр почти два десятилетия.

Это был русский персонаж, размашистый, непосредственный, с огромными внутренними противоречиями. В русском театре второй половины ХХ века можно назвать нескольких режиссеров, которые так страстно, увлеченно и энергично работали над глобальной и трагической проблемой русского народа и истории. Время Шишигина в театре — время творческого подъема и небывалого единства труппы.

В разные годы (1960, 1963, 1975), стремясь увековечить образ Федора Волкова, театр переходит к созданию пьесы о первом российском актере.Автором всех сценических версий был волковецкий актер, драматург Николай Михайлович Север … В 1960 году на сцене вышла романтическая драма (режиссер Р. Вартапетов). Затем, в 1963 году, Ф. Шишигин поставил мощный народный спектакль, в который вошли русские игры, отрывки из драмы «Царь Максимилиан», эпизоды сумароковских трагедий «Хорев», «Синав» и «Трувор», «Торжествующий маскарад Минервы».

В начале 60-х на волковской сцене работал энергичный режиссер Виктор Давыдов, увлеченный своими постановками.Рядом со старейшинами волковской сцены — Г. Беловым, В. Нельским, А. Чудиновой, Г. Свободиным, К. Незвановой, С. Ромодановым наиболее ярко проявляются талант и таланты мастеров волковской сцены нового поколения. проявились — Николай Кузьмин, Юрий Караев, Владимир Солопов, Наталья Терентьева, Сергей Тихонов, Феликс Раздяконов.

29 апреля 1966 года «За выдающиеся заслуги в развитии советского театрального искусства» Министерство культуры СССР наградило Ярославль орденом Трудового Красного Знамени театру имени Ф.Г. Волкова почетным званием — академическим.

12 января 1962 г. коллегия Министерства культуры РСФСР приняла постановление «О работе Ярославского драматического театра им. Ф.Г. Волкова», в котором ставилась задача реконструировать здание театра. Задание на проектирование утверждено. облисполкомом 9 мая предусмотрено увеличение объема здания за счет надстройки и пристройка на 16,5 тыс. куб. м — с 38 до 54,5 тыс. При этом количество посадочных мест сокращено с 1100 к 1054.Ориентировочная стоимость реконструкции была определена в 628 тысяч рублей, что примерно соответствовало стоимости строительства 125 двухкомнатных квартир. Сценическая ложа была построена высотой шести метров, а сзади была добавлена ​​трехэтажная часть длиной 21 метр.

Архитектурный дизайн фасадов пристроенной и надстройки выполнен в стиле существующего здания с сохранением единого целостного облика. В новой части здания были продолжены те же деления, русты, карнизы, приняты те же типы окон.Главный фасад театра был минимально затронут реконструкцией.

В результате размеры главной сцены театра значительно увеличились: при ширине 21 метр (этот параметр не изменился), ее глубина составила 20 метров, а высота от планшета до решетки — 24 метра. По этим показателям из драматических театров страны и сегодня только Театр Российской Армии и МХАТ, Александринский театр в Санкт-Петербурге, театры Архангельска и Екатеринбурга и др… Ярославский ТЮЗ может составить конкуренцию Волковскому. А в 1967 году ярославчане обошли только Театр Советской Армии Ленинградский им. Пушкин (Александринка) и Архангельский. Авторами проекта реконструкции Волковского театра были ярославский архитектор Людмила Васильевна Ширяева (зрительская секция) и москвичка Елизавета Натановна Чечик (сценический комплекс).

В период реконструкции главной сценой для волковцев был Дворец культуры Ярославского моторного завода.Сцена Дворца культуры отдавалась волковцам 15-17 дней в месяц. В остальные дни театр показывал спектакли в клубах и домах культуры, в том числе и в сельских, гастролировал.

Торжественное открытие театра после реконструкции состоялось 1 августа 1967 года. Высоких гостей из столицы на мероприятии не было. Все прошло по-семейному: руководство города похвалило строителей, строители пожелали артистам успехов, художники поблагодарили руководство города за заботу.Как сообщала газета «Северный рабочий», « вечером первый секретарь обкома КПСС Ф.И. Лощенков … От имени обкома и горкома партии, облисполкома и горисполкома сердечно поблагодарил строителей, архитекторов, монтажников, проектировщиков, всех, кто внес свой вклад в реконструкцию здания Театр Ф.Г. Волкова. Он отметил, что обновленное здание театра — прекрасный подарок труженикам Ярославля к 50-летию Великого Октября.Это большое событие в культурной жизни города и области. Поздравляя коллектив театра с открытием 218-го сезона, Ф.И. Лощенков пожелал актерам, артистам, режиссерам создать яркие спектакли, раскрывающие величие подвигов и достижений советских людей в строительстве коммунизма ».

Торжественный вечер завершился спектаклем «Федор Волков».

В 1969 году, в ознаменование 100-летия со дня рождения В.И. Ленина, между театром и крупнейшим предприятием города — Ордена Ленина шинным заводом было заключено Соглашение о социалистическом содружестве… Стороны взяли на себя взаимные обязательства.

Коллектив театра, в частности, взял на себя обязательство «создавать высокохудожественные спектакли о нашем времени, рассказывающие о выполнении заветов Ленина». Разработана программа эстетического воспитания работников предприятия. Театральные работники на площадках завода вели беседы о творческом пути коллектива, о его хозяевах, встречи актеров, режиссеров, артистов с рабочими, импровизированные концерты, знакомили шинников с новыми спектаклями, устраивали совместные вечера, творческие и технические работники Театр оказал помощь заводской самодеятельности.

Со своей стороны, «коллектив завода, пользуясь помощью театра в коммунистическом воспитании трудящихся, более успешно решает производственные задачи и повышает культуру производства».

До 1970 года театр подчинялся Управлению культуры Ярославского облисполкома. В 1970 году он был передан в ведение Министерства культуры РСФСР.

В 1975 году в связи со своим 225-летием Волковский театр награжден орденом Октябрьской революции.

На рубеже 70-80-х годов традиции русской сценической школы продолжил возглавивший театр Владимир Кузьмин. «Варвары» и «Фальшивая монета» М. Горького решены в современной и психологически насыщенной манере. «Соловьиная ночь» В. Ежова отмечена романтическим вдохновением и взволнованным лиризмом; Гл. «Материнское поле» Айтматова покорило эпической широтой.

Одним из самых ярких спектаклей 80-х годов стал спектакль «Дело» по пьесе А.В. Сухово-Кобылин (литературная версия Виктора Розова в постановке Сергея Розова). «Дело» на Волковской сцене — спектакль о том, как человеческая совесть постепенно начинает сдаваться, сдаваться. Человек строгого долга, мечты, Муромский — В. Нельский становится человеком, не подчиняющимся собственному голосу. Театр рассказывает не только о крахе Тарелкиных, о том, как не выгорело дело, не удалось взятку, но и о падении человека, о том, как загубилась совесть.

С 1983 по 1987 год театром руководил режиссер Глеб Дроздов…. Впервые театральный режиссер так открыто заявляет о своем намерении отказаться от старых традиций, оправдывая это необходимостью освободиться от «академизма» и консервативных способов сценического существования. Впервые театр так резко отрывается от своих истоков, от своих корней, от своего ядра. Дроздов защищает театр зрелищ и перформансов, угадывая грядущий элемент рынка и коммерциализацию развлекательных предприятий.

В 1988 г. был поставлен спектакль «Горячее сердце» по пьесе А.«Н. Островский» в постановке Сергея Яшина и Владимира Боголепова стал долгожданным ответом на обновление общества, начавшееся с перестройки. Не пора ли сегодня, сокрушая бывших курослепов и градовиков, вспомнить именно о горячем сердце? Театр спросил. Спектакль стал своеобразной проверкой волковцев на их творческую живучесть — на готовность после мучительно сонной депрессии к театральной игре-перевоплощению, на яркость в слаженном актерском ансамбле, на изображение «живой жизни» через поэтику творчества. гротеск и карнавал.Красота природы (художница Елена Качелаева) и красота души слились, вошли в одну поэтическую и лирическую мелодию, и весь спектакль был наполнен воздухом родной свободы.

В начале 90-х театр возглавил режиссер Владимир Воронцов, предвидевший и отразивший в своем творчестве ритмы катастрофического времени. Среди его несомненных успехов — острая психологическая постановка «Профессора Сторицына» Л. Андреева, зрелищная арена «Корсикана» И. Губаха, поэтическая конфессиональность «Ви Карре» Т.Уильямс.

Социальные изменения, приведшие к распаду СССР и последующим событиям, несомненно, повлияли на резкие попытки реформирования театра и состояние коллектива, испытавшего в этот период множество потрясений.

Образ старинного русского театра, настоящего театрального братства проявился в романтической феерии «Зеленая карета» (1993), поставленной Михаилом Мамедовым по сценарию А. Гладкова.

В 90-е годы труппа театра представляла собой ансамбль, который гармонично сочетал в себе опыт старейших мастеров — народных артистов России Николая Кузьмина, Натальи Терентьевой, Владимира Солопова, Феликса Раздяконова — и молодых актеров.«Третье» поколение волковцев, воспитанников Волковского театра, становилось все ярче самоутверждаться (все они окончили Ярославское театральное училище при Театре Ф.Г. Волкова, а затем Ярославский театральный институт) — В. Сергеев , Т. Иванова, Т. Исаева, Г. Крылова, И. Чельцова … Созданные актерами персонажи отмечены актерскими успехами В. Асташина, С. Куценко, В. Романова … Выпускники 80-х уверенно » сохранили »репертуар — Т. Гладенко, И.Сидорова, В. Балашов, В. Кириллов, Т. Малкова, Н. Кудымов, Э. Мундум, И. Сидоренко, А. Зубков.

С 1996 года главным режиссером театра является Владимир Боголепов, вдумчивый художник, в прошлом учившийся у знаменитых волковских «старичков», чтящий исторические традиции и художественные достижения театра. Театр ориентируется на русскую и мировую классическую драму.

В репертуаре театра на рубеже веков — «Фома» Ф.М. Достоевский, «Кавказский роман» (по мотивам «Казаки» и «Хаджи-Мурад» Л.Н. Толстого), «Платонов» А.П. Чехова, «Без вины виноватый», «Лес», «Всякому мудрецу простоты». А. Н. Островский, «Ревизор» Н. В. Гоголя. Мировую классику представили «Гамлет» У. Шекспира, «Декамерон» Дж. Боккаччо, «Венецианские близнецы» К. Гольдони, пьеса «Перед закатом» Г. Гауптмана.

В это время спектакли ставили мастера режиссуры из России, ближнего и дальнего зарубежья Борис Голубовский, Станислав Таюшев, Александр Кузин, художественный руководитель Пражского национального театра Иван Раймон (Чехия), главный режиссер театра им. М.Минский театр имени Горького Борис Луценко (Беларусь), Владимир Красовский, Ростислав Горяев. В составе творческих коллективов работали известные артисты Дмитрий Мохов (Беларусь), Анатолий Шубин, Елена Сенатова, Йозеф Циллер (Словакия), композиторы Александр Чевский и Юрий Прялкин.

Театр неоднократно гастролировал по России и за рубежом. С 1995 по 1998 год: Киев, Минск, Рига, Нальчик, Новороссийск, Краснодар.

В 1997 году спектаклем Ф. Горенштейна «Убийца детей» театр был приглашен в Прагу, на сцену Национального театра «Народный дивадло».В мае — июне 1998 года при поддержке Российских культурных центров театр провел гастроли по европейским городам — ​​Парижу, Праге, Будапешту, Братиславе, Берлину со спектаклями Фомы Достоевского и Платонова Чехова. Гастроли имели большой художественный резонанс и способствовали установлению новых творческих связей театра. В 1999 году состоялись новые гастроли театра по Северной Европе — театр представил свое искусство в Финляндии, Дании и Норвегии.

XXI век.В начале нового тысячелетия

Юбилейный, 250-й сезон, последний театральный сезон ХХ века, открылся в Русском академическом драматическом театре имени Федора Волкова необычно поздно — 30 ноября 1999 года. — масштабный ремонт за целых семь месяцев, вполне сопоставимый с реконструкцией. Ситуацию усугубил финансовый кризис конца 90-х, во время которого деньги, выделенные Минкультом на подготовку к юбилею, частично обесценились.

При ремонте, которым руководил театр Валерий Сергеев, не только расписали стены здания, но и заменили около двухсот метров рельефов на фасадах, дополнив их некоторыми рельефами по эскизам архитектора Николая Спирина. В 1911 г. не реализовано. Проведены большие работы по ремонту фойе, гардеробных и подсобных помещений, замене стропил, кровли и всех сетей — канализации, водоснабжения, электроснабжения и вентиляции, обновлению и замене звукового оборудования.К началу сезона театр получил новый занавес. А также — на главном фасаде заменена скульптурная группа Аполлона и театральных муз. Более восьмидесяти лет скульптуры сильно пострадали от непогоды и могли просто обрушиться в юбилейные дни. Новый Аполлон — точная копия предыдущего — был вылеплен ярославским скульптором Еленой Пасхиной.

Во время ремонта театра волковцы ездили на гастроли в Кострому и Владимир, показывали свои спектакли в Рыбинске, Любиме, Данилове.

30 ноября прошел торжественный вечер, посвященный открытию 250-го театрального сезона. Первую пьесу в юбилейном сезоне поставила режиссер Александра Кузина по пьесе Александра Островского «На всякого мудреца», которую в начале лета волковцы показали в турне по Скандинавии — Финляндии, Швеции и Дании. . Главные роли в «Мудреце» исполнили Валерий Кириллов, Наталья Терентьева, Владимир Солопов, Валерий Сергеев, Вадим Романов, Татьяна Иванова, Татьяна Гладенко, Игорь Сидоренко, Евгений Мундум.

Главной премьерой сезона стала гоголевская «Ревизор» в постановке главного режиссера театра Владимира Боголепова … Премьера состоялась 16 февраля 2000 года. Завершился сезон 9 апреля «Ревизором». Спустя три дня театр показал в Москве на сцене Малого театра спектакль «На всякого мудреца, хватит простоты» — в рамках фестиваля Островского. Это первое выступление волковцев в столице после длительного перерыва — со времен Фирса Шишигина! Из Москвы театр отправился в Питер.-Петербург, где на сцене Александринского театра (гастролировавшего в то время в Ярославле) были показаны четыре спектакля: «На всякого мудреца», «Платонов», «Ревизор» и «Венецианские близнецы». .

С 17 по 24 мая в Ярославле прошел первый Международный Волковский фестиваль, девизом которого были слова Михаила Щепкина «Мы всем обязаны Волкову, Волкову, Волкову …» И МХАТ, и Малый театр. , Александринка, Большой драматический театр им. Товстоногова, академические театры Нижнего Новгорода, Минска и Твери.

25 мая состоялся торжественный вечер, посвященный 250-летию первого в России профессионального театра. В официальной части принял участие новоизбранный второй Президент России Владимир Путин. Он поздравил театр с юбилеем и вручил государственные награды: Орден Почета — Николая Кузьмина, Орден Дружбы — Феликса Раздяконова и Владимира Солопова, медали ордена «За заслуги перед Отечеством» — актерам Ларисе Голубевой, Виктору Курышеву, Людмиле Охотниковой. , управляющему Лидией Несмеловой.Из рук Путина были получены грамоты лауреатов почетных званий: «Заслуженный деятель искусств» — главный художник Александр Бабаев и главный режиссер Владимир Боголепов; «Заслуженная артистка России» — Татьяна Гладенко, Валерий Кириллов, Татьяна Малкова и Валерий Соколов; «Заслуженный работник культуры Российской Федерации» — заведующая имуществом Ольга Даричева, заведующая гримерным цехом Тамара Климова, заведующая музыкальным цехом Владимир Селютин, руководитель труппы Елена Сусанина.Театру была присуждена Волковская премия, учрежденная Правительством России.

251-й сезон волковцев перебросил мост из второго тысячелетия в третье: он начался в 20 веке и закончился в 21 веке.

К сожалению, подъем, который шел к юбилею театра, после праздника сменился спадом. Сначала об этом говорили в кулуарах, потом стали писать в прессе. Существенный удар по репертуару был… брак заслуженного артиста России Вадима Романова на выпускнице Ярославского театрального института Ирины Горячевой и майские гастроли волковцев в Санкт-Петербурге. На сцене Александринского театра театр поставил четыре спектакля, в трех из которых блистал Вадим Романов — «На всякого мудрого человека» (Городулин), «Платонов» (главная роль) и «Венецианские близнецы» (две роли. близнецов Занетто и Тонино). Ирина была его партнершей в «Мудреце». И еще они вместе играли в «Гамлете»: он — Гамлет, она — Офелия.

После гастролей в Санкт-Петербурге Ирина и Вадим получили приглашение попробовать свои силы в Александринке. В июне они поженились и уехали в Санкт-Петербург.

Два лучших спектакля репертуара — «Гамлет» Бориса Луценко и «Платонов» Ивана Раймонта, сразу «повисли» у Волковского. В «Мудреце» и «Близнецах» Романова сменили, но добиться былого обаяния его героев не получилось. Романов, правда, был готов приехать в Ярославль за Гамлетом и Платоновым, но директор театра Валерий Сергеев и слышать об этом не хотел: Вадим стал для него отрезком.

251-й сезон открылся 25 октября 2000 года премьерой «Короля Лира» в постановке Ивана Раймонта с Феликсом Раздяконовым в главной роли. Роль шута, которую Раймонд планировал дать Вадиму Романову, исполнил Владимир Балашов.

Через два дня, 27 октября, режиссер Владимир Красовский выпустил премьеру спектакля «Великолепный рогоносец», в котором главную роль исполнила только что принятая в труппу выпускница ЯГТИ Александра Чилин-Гири… 6 декабря состоялась премьера спектакля «Настоящий смех». А перед новым годом — 19 декабря — состоялось долгожданное открытие камерной сцены театра.

Первым спектаклем на камерной сцене стали «Рождественские сны» с Натальей Терентьевой в главной роли. Этому спектаклю Владимиру Боголепову была уготована долгая и счастливая жизнь: он шел десять сезонов и был сыгран почти 150 раз. Спектакль отмечен областной премией имени Ф.Г. Волкова.

Словно догоняя «отставание» юбилейного сезона, перед летом театр выпустил еще две премьеры «Фермосы» по роману Фейхтвангера 28 февраля и 31 мая, адресованные детям и взрослым «Соловей» Андерсена. .Завершили свою жизнь 251 сезон спектаклей «Перед закатом», «Без вины виноватым» и «Честный авантюрист».

В апреле-мае театр снова отправился в большой зарубежный тур, посетив Литву, Чехию и Германию.

Волковцы открыли 252-й сезон гастрольным туром по Москве. На сцене Малого театра ярославчане показали спектакли «Король Лир», «Ревизор», «На всякого мудреца хватит», «Корсиканец». В эти же дни Малый театр провел полноценные гастроли в Ярославле: чеховские «Дядя Ваня», «Волки и овцы» и «Бешеные деньги» Островского, «Предательство и любовь» Шиллера, «Тайны мадридского двора». «Скрайба и Легува» на сцене Волковского театра и «Дилер» Бальзака — всего с 8 по 23 сентября состоялось 16 спектаклей!

8 сентября театр отметил 75-летие народной артистки России Натальи Ивановны Терентьевой… Символично, что в этот день она сыграла на сцене Малого театра — в спектакле «На всякого мудреца хватит».

Московская публика очень тепло приняла артистов первого в России профессионального театра. В целом московская пресса также оценила выступления волковцев весьма положительно. Только в одной рецензии, опубликованной в «Независимой газете», театр подвергся разгромной критике. Больше всего досталось премьере юбилейного сезона — «Ревизору».

Второй Международный Волковский фестиваль открылся 16 октября. Первые три были представлены на сцене Театральной премии имени Федора Волкова, учрежденной Правительством России. Первыми, после волковцев, лауреатами премии стали художественный руководитель Краснодарского творческого объединения «Премьера» Леонард Гатов, художественный руководитель Челябинского академического драматического театра Наум Орлов и Евгений Панфилов, художественный руководитель Театра балета имени Евгения Панфилова в Перми.С 2001 года премии Волкова ежегодно вручаются трем лауреатам.

После закрытия фестиваля волковцы уехали в Киев, где в рамках фестиваля «Вечера Достоевского в Киеве» показали спектакль «Фома» по повести «Село Степанчиково и его жители» с Владимиром Солоповым в главной роли. . В спектакле также приняли участие Феликс Раздяконов, Наталья Терентьева, Валерий Сергеев, Татьяна Позднякова, Андрей Зубков и другие.

В 252-м сезоне на большой сцене были сыграны две премьеры — 24 декабря 2001 г. — «Игрок» по роману Ф.М. Достоевский, 27 марта 2002 г. — «Духи» по пьесе Льва Толстого «Плоды просвещения». Оба спектакля смело можно отнести к успеху театра, они были отмечены яркими актерскими работами, но, к сожалению, не остались в репертуаре: «Игрок» прошел всего два сезона (14 спектаклей), «Духи» — четыре сезона, но в трех из них поставили всего трижды (всего состоялось 20 спектаклей). Выпускница ЯГТИ заметным дебютом на волковской сцене в спектакле «Игрок» представила Ольге Старк роль Бланш после неожиданного ухода из театра Замиры Колхиевой.

В репертуар малой сцены добавились два спектакля — «Двойная игра» Уильяма Конгрива и «Танго» Славомира Мрозека. В последний раз в этом сезоне играли «Лжец», «Настоящий смех», «Томас», «Детоубийца» и «Король Лир». Последние трое покинули репертуар из-за болезни народного артиста России Феликса Иннокентьевича Раздяконова, сыгравшего в них главные роли.

21 апреля 2002 года завершился сезон предпремьерным показом спектакля «Шестой этаж» по пьесе Альбера Жери в постановке Станислава Таюшева, после чего театр отправился в очередные зарубежные гастроли в Хельсинки, Копенгаген и др. Берлин.На этот раз волковцы показали Европе «Корсиканку» и «Ревизора».

Тем временем первый русский профессиональный театр путешествовал по Европе, в Ярославле прошел Второй Фестиваль театральных школ России, в котором приняли участие все ведущие театральные вузы страны.

253-й сезон Волковского театра открылся 5 сентября 2002 года премьерным спектаклем «Шестой этаж». Отыграв неделю в Ярославле, театр отправился на гастроли в Новороссийск и Краснодар.

19 сентября театр пережил тяжелую утрату — ушел из жизни народный артист России Николай Васильевич Кузьмин.

С 11 по 22 октября в Ярославле прошел III Международный Волковский фестиваль. Он открылся балетом «Золотой век» краснодарского объединения «Премьера». Премию Федора Волкова за 2002 г. удостоены его руководитель выдающийся хореограф Юрий Григорович, художественный руководитель Чувашского драматического театра, народный артист России Валерий Яковлев и Воронежский драматический театр им. А. Кольцова.

В 253 сезоне театр поставил четыре премьеры на большой сцене и две на малой. Именно в этом сезоне был сделан уклон в сторону комедий, которые вскоре заняли главное место в репертуаре. Но если «Волки и овцы» и «Коджанские схватки» отличались хотя бы качественной драматургией, то комедии «Что видел дворецкий» и «Последний пылкий любовник» не принесли ни театру, ни актерам чести. Декамерон, Игрок и Великолепный рогоносец закончили свою жизнь на сцене.

В конце апреля волковцы показали «Ревизора» на гастролях в Каире. Министерство культуры Египта предоставило русским художникам роскошные номера в 4-звездочном отеле, организовало поездки к пирамидам и лучшим музеям. В свободное от спектаклей время волковцы с удовольствием примерили на себя восточную жизнь: курили кальян, катались на верблюдах, гуляли по рынкам.

Театральный сезон в Ярославле завершился гастролями Александринского театра.Эти гастроли для ярославских театралов были интересны, в том числе, тем, что они снова — через три года — увидели на волковской сцене Вадима Романова … На гастролях он был задействован в двух спектаклях — «Ярмарка тщеславия» и «Деревья умирают».

Новый, 254-й сезон в Волковском открылся необычно рано — 12 августа 2003 года. 21 августа в постановке Ивана Раймонта сыграли «Кьоджинские схватки» Гольдони. С этим спектаклем театр связывал серьезные планы «на», но весомо прозвучать на главном театральном конкурсе страны волковцам удалось только через пять лет с «Горе из души».

В сентябре театр в очередной раз побывал на уже традиционных гастролях в Новороссийске. IV Международный Волковский фестиваль проходил с 15 по 25 октября. Лауреатами Волковой премии стали Норильский Полярный драматический театр им. В. Маяковского, Хакасский республиканский театр кукол «Сказка» и Молодежный театр («Театр Тильзит») из города Советска Калининградской области. Этим театром тогда руководил будущий художественный руководитель Волковский Евгений Марчелли … Его спектакль «Отелло» с Виталием Кищенко закрыл фестиваль и стал его главным событием.

Первой премьерой сезона стала комедия Лопе де Вега «Дурак». Затем последовали черная комедия Жана Ануля «Птицы» и комедия Шекспира «Две Вероны». Планы по постановке пьесы швейцарца Макса Фриша «Биография» так и остались планами.

Театр участвовал в фестивале «Актёры России — Щепкин» в Белгороде (показ «Коджинских стычек»), гастролировал по Бразилии, а в начале лета волковцы совершили поездку по США, посетив Вашингтон и Нью-Йорк.

6 мая 2004 года скончался народный артист России Раздяконов Феликс Иннокентьевич.

Перед началом 255-го сезона в Волковском состоялся спектакль … Сергея Есенина: в зале первого российского профессионального театра прошли съемки многосерийного фильма «Есенин» с Сергеем Безруковым в главной роли. . В толпе приняли участие и многие ярославчане.

Волковский в 2004 году вошел в десятку лучших театров России в официальном рейтинге Минкульта.Одним из основных показателей рейтинга является посещаемость 72-75 процентов, что тогда считалось очень высоким уровнем в России.

В сентябре театр отправился на гастроли в Севастополь, где показал шесть спектаклей. А с 14 по 24 октября прошел пятый международный Волковский фестиваль. Лауреатами Премии Правительства РФ им. Федора Волкова 2004 г. стали Московский государственный театр «Русский балет» под руководством народного артиста СССР Вячеслава Гордеева (поскольку театр имеет статус областного, как ни парадоксально, он считается провинциальным) и Свердловский государственный академический музыкальный театр. Комедия.Третьим лауреатом стал актер Самарского академического драматического театра им. М. Горького Александр Амелин.

Волковцы начали сезон 5 августа. 17 августа состоялась премьера мелодрамы «Странная миссис Сэвидж» по пьесе американского драматурга Джона Патрика в постановке Людмилы Зотовой … Роль миссис Сэвидж исполнила заслуженная артистка России Татьяна Позднякова. .. В начале августа режиссер Михаил Мокеев приступил к репетициям водевиля француза Жоржа Фейдо «Дамский портной», но работу пришлось закончить Валерию Кириллову… Поэтому премьера состоялась только в марте 2005 года, а в декабре 2004 года был показан «Дикарь» — лирическая комедия испанца Алехандро Касона о любви в постановке Владимира Боголепова.

Сразу после Волковского фестиваля народный артист России Сергей Яшин приступил к репетициям комедии «Бешеные деньги» А. Н. Островского — премьера состоялась 4 апреля. Заслуженный деятель искусств России, художественный руководитель Севастопольского академического драматического театра Владимир Магар. перевел на волковскую сцену свой «Сирано де Бержерак» (премьера состоялась 10 июля).В своей постановке Магар смешал отрывки из трех переводов знаменитой пьесы — Татьяны Щепкиной-Куперник, Владимира Соловьева и Юрия Айхенвальда, а также добавил много своего. В результате получился очень странный гибрид, очень далекий от героической комедии Ростана. Удивительно, но некоторые актеры отказались от участия в постановке «Магара» еще в процессе работы (хотя их имена даже были включены в выпущенную к премьере программу).

В течение сезона на камерной сцене состоялись три премьеры: «Две забавные истории любви» Чехова (по одноактным пьесам «Медведь» и «Предложение») в постановке Валерии Кирилловой (сначала планировалось даже три «рассказа» — третий был отрывок из «Безотцовщины» с Николаем Шрайбером в роли Платонова.В 2007 году на большую сцену были перенесены «Две истории»), «Комедия« Охота на коня »Франсуазы Саган (режиссер Анатолий Бейрак) и мрачная история по пьесе Василия Сигарева« Божьи коровки возвращаются на Землю »в постановке заслуженной артистки России Галины Крыловой. … Изначально это был выпускной спектакль курса Валерия Кириллова в Ярославском театральном институте. Большинство выпускников этого курса вошли в труппу театра Волкова.

В 255-м сезоне завершили свою жизнь на сцене «Птицы» (за год было показано всего 13 спектаклей), «Дворецкий», «Шестой этаж» и «Духи», а также десять сезонов » Лес »,« Жених в шкафу »и« Новый Пигмалион ».В некоторых из них заслуженный артист России исполнил главные роли Владимира Балашова, трагически погибшего 11 ноября 2004 года: ночью в самом центре Ярославля его убили какие-то бандиты.

Изюминкой сезона стал спектакль «Вишневый сад» в постановке Эймунтаса Някрошиуса с участием звезд российского театра (Раневская — Людмила Максакова, Гаев — Владимир Ильин, Лопахин — Евгений Миронов, Фирс — Алексей Петренко). Этому весьма неоднозначному спектаклю «Северная территория» посвятила аж два отзыва.

Завершился сезон гастролями волковцев по Дании и Аргентине, где был показан спектакль-концерт Валерия Кириллова «В лесу на фронте», поставленный к 60-летию Победы.

Открывая 256-й сезон, волковцы, конечно, не могли знать, что он станет последним для главного директора театра Владимира Боголепова.

Последняя неделя августа была посвящена репетициям двух новых спектаклей: главный режиссер Костромского драматического театра Сергей Морозов взялся за «Коварство и любовь» Шиллера, а Владимир Боголепов приступил к реализации своей давней мечты — постановке «Чайки» Чехова.На малой сцене Анатолий Бейрак начал работу над «Мисс Джули» Стринберга. Иван Раймонт пообещал приступить к работе над новым спектаклем. Но большинству этим планам не суждено было сбыться: репетиции пьесы Шиллера были остановлены, работа над «Мисс Жюли» длилась больше года, Раймонд не приехал в Ярославль.

Волковцы начали сезон обменным туром: театр уехал в Самару, где с 16 сентября показал шесть спектаклей на большой сцене и три на камерной.Затем один за другим прошли три международных театральных фестиваля. Сначала ярославцы с «Бешеными деньгами» отправились в Магнитогорск; 20 октября в Белгороде мы приняли участие в фестивале «Актеры России — Щепкин»; 15 октября спектакль «Сирано де Бержерак» открыл сезон в Ярославле, а с 25 октября театр принимал гостей шестого фестиваля «Мы всем обязаны Волкову, Волкову, Волкову».

Волковский фестиваль открыл Пермский государственный академический театр оперы и балета под руководством лауреата премии Правительства РФ имени Федора Волкова, народного артиста России Георгия Исаакяна.Ярославские зрители увидели балет «Бестиарий» по произведениям Гоцци, Андерсена и Кафки. 26 октября на Волковской сцене в спектакле Владимирского драматического театра «Ромео и Джульетта» выступил еще один лауреат фестиваля — народный артист России Николай Горохов. Третий лауреат 2005 года — новосибирский молодежный театр «Глобус» закрыл VI Волковский фестиваль «Свадьбой Кречинского» по пьесе Александра Сухово-Кобылина.

В конце года на пресс-конференции в Москве принято решение жюри Национальной театральной премии «» о присуждении премии в номинации «За честь и достоинство» актрисе Волковского театра, народной артистке. России объявила Наталья Ивановна Терентьева… Церемония награждения состоялась 17 апреля 2006 года в Большом театре.

Первой премьерой 256-го сезона стал спектакль «Соперники» по пьесе Шеридана в постановке Анатолия Бейрака. 27 марта, в Международный день театра, состоялась премьера оперы Владимира Боголепова «Чайка».

Говорят, Боголепов, приступая к работе над спектаклем, однажды сказал: «Когда я поставлю« Чайку », ты умрешь». Его слова стали трагическим пророчеством. Как оказалось, этим спектаклем Владимир Георгиевич подвел итоги своей работы в театре.Тонкий, построенный на нюансах и полутонах спектакль отразил не только понимание Боголеповым драмы Чехова, но и его отношение к роли театра в жизни общества. Владимир Георгиевич Боголепов скончался через три недели после премьеры.

246-й сезон завершился в июне премьерой «Трехгрошовой оперы» Бертольда Брехта и Курта Вайля в постановке главного режиссера Калужского драматического театра Александра Плетнева.

После закрытия 256-го театрального сезона Волковского театра Министерство культуры приняло решение об объявлении конкурса на должность главного режиссера.

В новом сезоне театр намеревался продолжить работу над Чеховым. Валерий Сергеев хотел пригласить Владимира Магара из Севастополя, который год назад ставил Сирано в Волковском, для постановки спектакля «Дядя Ваня». Сам Сергеев надеялся сыграть в новой постановке роль профессора Войницева. Спектакль по пьесе американского драматурга Ивана Менчелла «С тобой и без тебя» должен был быть поставлен на большой сцене петербургскому режиссеру Валерию Гришко.(Эти планы так и не были реализованы.)

Режиссер Анатолий Бейрак активно работал в театре на протяжении всего сезона. В октябре он поставил на камерной сцене спектакль «Fröken Julie» по пьесе Августа Стриндберга, к Новому году — «Сказки Пушкина», в апреле — к приближающемуся юбилею народной артистки России Натальи Ивановны Терентьевой — » Соло для часов с боем »Освальда Заградника. Чуть раньше — 25 февраля — состоялась премьера спектакля «Бульвар удачи», поставленного кинорежиссером Вадимом Дербеневым, хорошо известным зрителям по фильмам «Женщина в белом», «Тайна дроздов», » Ловцы змей »,« Черный коридор »(этот фильм с Иннокентием Смоктуновским с Вадимом Клавдиевичем в главной роли, снят в Ярославле) и многие другие.В апреле состоялась премьера спектакля «Утиная охота» по пьесе Александра Вампилова. Спектакль поставил иркутский режиссер Александр Ищенко.

На протяжении 257-го сезона на Волковском велась работа над постановкой мюзикла «Спин» (Spinthe Musikal) канадского композитора Дугласа Пэшли. Над спектаклем работала постановочная группа шведского театра Svenska Teatern из Хельсинки. Режиссер Гуннар Хельгассон приступил к кастингу в июле.Мюзикл имел огромный успех в Хельсинки. Волковцы также рассчитывали на внимание публики к этой постановке, которая во многом должна была стать знаковой для театра. Премьера состоялась в конце сезона, 1 июля, но спектакль не вошел в репертуар: на ярославской сцене он был показан всего семь раз.

В августе театр гастролировал в Севастополе, в сентябре и октябре — в Гомеле и Витебске, а в конце декабря волковцы отправились с «Ревизором» на фестиваль русского искусства в Японии.

Седьмой Волковский фестиваль проходил с 1 по 10 декабря. Программу фестиваля открыл лауреат премии Правительства России им. Волкова за 2006 год — Башкирский государственный театр оперы и балета (Уфа), представивший балет. Лейлы Исмагиловой «Аркаим». Лауреатами премии стали художественный руководитель Волгоградского Нового экспериментального театра Отар Джангишерашвили и Иркутский драматический театр имени Охлопкова, завершивший фестиваль спектаклем «Первая любовь» по произведениям Тургенева.

В начале лета волковцы посетили Прагу, где показали «Кожинские стычки» Гольдони и «Две анекдоты о любви» Чехова.

9 августа 55-летие отметил директор театра, народный артист России Валерий Сергеев. В сентябре театр отправился на традиционные гастроли в Новороссийск. А 20 сентября в Ярославль пришло сообщение, что во время гастролей Валерий Валентинович Сергеев скоропостижно скончался …

В 258-й сезон Российский государственный академический драматический театр имени Федора Волкова вошел не только без главного режиссера, но и без режиссера.Более года обязанности руководителя исполнял Алексей Николаевич Иванов — человек, много лет проработавший заместителем Валерия Сергеева, хорошо знавший коллектив и проблемы театра, сильный хозяйственник, но по По характеру своей предыдущей работы он был довольно далек от творческого процесса. И хотя коллектив театра поддержал кандидатуру Иванова, решение о будущем режиссере затянулось.

В течение сезона намеченные Валерием Сергеевым планы были реализованы.С 25 октября по 5 ноября прошел восьмой Международный Волковский фестиваль. Минусинский драматический театр, Омский детский и юношеский театр (ТЮЗ) и артист Краснодарского государственного академического драматического театра Станислав Гронский стали лауреатами премии Правительства Российской Федерации им. Федора Волкова за 2007 год.

В декабре театр потерпел еще одну утрату — скончалась актриса Валентина Исидоровна Шпагина.

Первой премьерой сезона стал спектакль «Охота в рабском лесу» по пьесе Островского «Раб» на малой сцене.В новогоднюю ночь на большой сцене состоялась премьера спектакля «Ханума». В апреле режиссер Денис Кожевников выпустил «Молитву памяти» по пьесе Григория Горина. Завершился сезон премьерой спектакля Сергея Яшина «Тетя Чарли». Ушли из репертуара «Корсиканец», «На всякого мудреца хватит» и «Последний пылкий любовник» — спектакли, в которых главные роли исполнил Валерий Сергеев. В ноябре 2007 года «Трехгрошовая опера» была исключена из репертуара, всего на 10 спектаклях.В мае 2008 года в последний раз были сыграны «Ревизор», «Волки и овцы» и «Спин».

В конце мая Волковцы дважды показали спектакль Освальда Заградника «Соло для боя часов» в рамках известных всероссийских театральных фестивалей — «Старейшие театры России» в Калуге и на фестивале-конкурсе в Тамбове. Спектакль был отмечен экспертной критикой и жюри обоих фестивалей. Настоящей героиней стала народная артистка России Наталья Ивановна Терентьева, исполнительница роли госпожиКонти: награждена дважды — почетным дипломом фестиваля «Старейшие театры России» в номинации «За лучшее исполнение женской роли» и премией имени выдающегося российского актера Николая Хрисанфовича Рыбакова в номинации «Актриса России». .

В конце лета театр отметил 100-летний юбилей Фирс Ефимович Шишигин.

Новые времена Первого Русского

В 259-м сезоне в жизни Волковского театра начался новый этап.

Волковский фестиваль открылся 25 сентября вручением Премии Правительства России имени Федора Волкова. Лауреатами 2008 года стали Саратовский академический театр оперы и балета, Оренбургский драматический театр им. Горького и художественный руководитель Архангельского театра кукол Дмитрий Лохов.

Накануне фестиваля коллектив познакомили с новым директором Волковского Борисом Михайловичем Мездричем.

В это время уже подходили к концу репетиции спектакля «Трое» по малоизвестному рассказу Горького.Над спектаклем работал Владимир Портнов. Премьера состоялась 25 ноября и была встречена публикой холодно. Время показало, что выбор повести Горького оказался неудачным (кстати, изначально предполагалось, что Портнов поставит шекспировских «Антония и Клеопатры»). Спектакль умер в «рекордный» срок — за три месяца: последний раз его играли 28 февраля 2009 года. Всего было дано семь спектаклей.

Первой премьерой, подготовленной целиком с благословения нового режиссера, стала новогодняя сказка «С Рождеством, дядя Скрудж!». Спектакль по повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь в прозе» написала драматург Ольга Никифорова, которую Борис Мездрич пригласил работать в театре заместителем директора по творческой деятельности.Спектакль в постановке Анатолия Бейрака совершенно не походил на известные детские сказки, которые ставили ранее к новогодним праздникам, и стал первым вестником перемен, начавшихся в старейшем профессиональном российском театре.

10 февраля состоялась первая «взрослая премьера» при новом режиссере: спектакль по пьесе Александра Володина «Не расставайся с близкими» поставил известный актер и режиссер, заслуженный артист России. Сергей Пускепалис.

Сразу после приезда в Ярославль Борис Мездрич сказал, что имидж театра формируется не только по впечатлениям зрителей от его собственных спектаклей, но и по выступлениям приглашенных артистов. Поэтому, пообещал Мездрич, ни Кристину Орбакайте, ни Валерия Меладзе больше в Волковском не увидят. Сцена будет предоставлена ​​только известным театральным труппам с хорошим репертуаром. И в апреле режиссер сдержал обещание, пригласив в Ярославль балетную труппу Новосибирского театра оперы и балета, которой руководил несколько лет.

В конце апреля Волковский театр совместно с Ярославским государственным театральным институтом организовали в Ярославле первый фестиваль «Будущее театральной России» (БТР), ставший преемником Фестивалей театральных школ России, проходивших в г. рубеж веков. В первом фестивале БТР приняли участие 23 вуза и театра, показав 26 спектаклей.

И даже старым скептикам пришлось окончательно поверить в то, что новые времена в Волковском всерьез начались после премьеры спектакля «Горе от ума» 8 июня 2009 года.Этим спектаклем Волковский завершил 259-й сезон.

Спектакль был показан дважды — 8 и 9 июня. На премьеру смогли попасть лишь немногие счастливчики, остальным пришлось ждать до осени. Между тем слухи о происходящем на сцене мгновенно распространились по городу. Некоторые хвалили спектакль до небес как своеобразное откровение, чего раньше на волковой сцене не было. Другие столь же убедительно отругали его, найдя множество цитат и даже заимствований из известных авангардных перформансов 1920-х и 1930-х годов.Неопытной публике было сложно найти слова, чтобы рассказать об увиденном тем, кто не был на премьере. Восторженные оценки в адрес Мездрича и постановщика спектакля Игоря Селина из Санкт-Петербурга перемежались почти проклятиями. Успех, как говорится, был полным.

В конце июня труппа ушла в отпуск. А перед отъездом коллектив познакомили с новым главным директором — Сергеем Пускепалисом. В программном спектакле перед труппой Сергей Витауто назвал Константина Сергеевича Станиславского своим кумиром в театральном искусстве, а свое учение — «дорогой театрального корабля».«В Волковском театре, — сказал Пускепалис, — он чувствует себя штурманом корабля, на котором находится сильный, уверенно ведущий корабль, капитан-директор театра Борис Мездрич.

Сбор труппы, предшествовавший 260-му сезону, состоялся в середине августа 2009 года. В репертуарных планах, которые главный режиссер представил волковцам Сергею Пускепалису, впечатлило не только разнообразие и новизна имен. разные, известные, редкие или совсем не известные нашей публике.Обращал на себя внимание уровень режиссуры: от Заслуженного деятеля искусств России, профессора Школы-студии МХАТ Владимира Петрова, Заслуженного деятеля искусств России Евгении Марчелли (обе лауреаты национальной театральной премии «Золотая маска») до театра. Самый молодой в российской режиссуре — 24-летний Тимофей Кулябин из Новосибирска.

В начале сентября волковцы представили спектакль «Не расставайся с любимыми» на одном из самых престижных театральных фестивалей — Всероссийском фестивале «Настоящий театр», который ежегодно проходит в Екатеринбурге и признан третьим. самое важное в России после столичной «Золотой маски» и Санкт-Петербурга.Петербургский «Балтийский дом». Сезон театра в Волково открылся 12 сентября спектаклем «Горе от ума». 24 октября первой премьерой стал музыкальный спектакль «Концерт» в постановке Андрея Русинова из Екатеринбурга. Либретто по мотивам известных песен ХХ века (история страны в песне от Серебряного века до 70-х годов) написала Ольга Никифорова, композитор спектакля — Игорь Есипович, новый заведующий музыкальным отделом театра.

Осенью вышел первый двойной номер журнала «Театральный круг».Рожденный, по словам главного редактора журнала Елены Медведской, «в самом сердце Волковского театра», журнал подробно отразил его жизнь в минувшем сезоне.

10-й Международный Волковский фестиваль проходил с 3 по 9 ноября. Основное кредо — «Русская драма на языках мира». Драматический театр им. Гончарова из Ульяновска и Театр «Коляда» из Екатеринбурга, а также народная артистка России, актриса Воронежского драматического театра им. А. Кольцова Людмила Золотарёва-Кравцова стали лауреатами премии Правительства Российской Федерации за 2009 год.

3 декабря ярославчане увидели «Удивительный мир» («Проделка великого Мертвиарха») по пьесе Мишеля де Гельдерода в постановке Владимира Петрова. 17 декабря профессор ЯГТИ Александр Кузин выступил со своим курсом на большой сцене Волковского «Сильва» Имре Кальмана. Сергей Пускепалис поставил к новому году спектакль «Снежная беда» по пьесе Ольги Никифоровой.

8 декабря на пресс-конференции, прошедшей в Москве в Центре Мейерхольда, номинанты национальной театральной премии «Золотая маска» 2009 года.Спектакль Академического драматического театра имени Волкова «Горе от ума» в постановке Игоря Селина стал номинантом «Маски» сразу в пяти номинациях! Режиссер Игорь Селин, художник Александр Орлов, художник по свету Глеб Фильштинский и актер с Чацким в главной роли — Алексей Кузьмин представлены в номинациях: «Лучшая работа режиссера», «Лучшая работа артиста драматического театра», «Лучшая». Работа художника по свету в драматическом театре »,« Лучшая мужская роль ». Спектакль в целом претендовал на звание лауреата в номинации «Лучшее драматическое произведение / Большая форма».Волковский театр вошел в тройку не столичных российских театров, вошедших в шорт-лист «Золотой маски».

В январе на большой сцене Волковского … состоялась театрализованная презентация вышедшего в свет «Как я провел этим летом», в котором он исполнил главную роль, стала триумфом 60-го Берлинского кинофестиваля. Пускепалис и его партнер по фильму Сергей Добрыгин получили главный приз за лучшую актерскую работу. Второй «Серебряный медведь» получил фильм режиссера Алексея Попогребского в номинации «За выдающийся вклад в искусство».Обладателем этой награды стал оператор Павел Костомаров.

Премьера спектакля «Кармен» в постановке Тимофея Кулябина была назначена на 20 февраля. Но … в начале месяца в театр приехали пожарные и прекратили работу на 60 дней! Ничего подобного в жизни театра еще не было.

5 апреля 2010 года в рамках фестиваля спектаклей — номинантов на «Золотую маску» волковцы показали «Горе от ума» в Москве на сцене Театра имени Моссовета.К сожалению, сцена этого театра меньше волковой, поэтому московский зритель не смог увидеть спектакль во всем его великолепии. На этот раз получить «Маску» не удалось, но само включение театра в число номинантов стало признанием тех творческих достижений, которых театр достиг за столь короткое время.

Премьера «Кармен» состоялась 17 апреля. С 19 по 25 апреля прошел второй фестиваль «Будущее театральной России». Затем, перед окончанием сезона, вышли спектакли «Екатерина Ивановна» по Леониду Андрееву в постановке Евгения Марчелли и чеховские «Три сестры» в постановке Сергея Пускепалиса.

Все три премьеры «Волковцев» стали событиями в театральной жизни не только Ярославля: перед началом этих спектаклей у здания театра стали парковаться автомобили с московскими номерами и номерами регионов, соседних с нашей областью. Оценки спектаклей как в прессе, так и среди зрителей были очень разными, многие, отвыкнув «вредит театру», продолжали ждать незатейливых развлекательных спектаклей. Но, несмотря на происки недоброжелателей, Мездрич не отклонился от намеченного курса.В течение сезона репертуар был значительно «подчищен», и в архив отправлено сразу семь спектаклей: «Венецианские близнецы», «Дурак», «Дикарь», «Безумные деньги», «Сирано де Бержерак», » Соперники »и« Поминальная молитва »… Перемена стала необратимой.

Перед началом нового сезона «Северный край» взял длинное интервью с режиссером театра Борисом Мездричем, в котором дал оценку прошедшим двум сезонам и рассказал о перспективах на будущее. Говоря о предстоящей работе, Борис Мездрич однозначно заявил: «Простого театра больше не будет»… «

В сентябре на Волковской сцене выступили три театра кукол из Японии, а 30 сентября состоялась премьера спектакля «Дьявольская дюжина». Спектакль по рассказам Аркадия Аверченко написала Ольга Никифорова, поставил пьесу Александр Кузин.

XI Международный Волковский фестиваль проходил с 29 октября по 7 ноября. Лауреатами Премии Правительства Российской Федерации Федора Волкова за 2010 год стали Новосибирский государственный академический драматический театр «Красный факел», Хакасский национальный театр кукол «Сказка» (г. Это вторая Волковская премия, полученная театром из Абакана, первая была присуждена в 2003 году) и руководитель Казанского академического Большого драматического театра имени В.И.Качалов Александр Славуцкий.

В апреле в Ярославле прошел третий фестиваль театральных школ «Будущее театральной России», а на камерной сцене прошли первые мероприятия Центра Константина Треплева.

В начале мая Волковский нашел нового директора — это был заслуженный работник культуры России, доктор педагогических наук, кандидат экономических наук, профессор Юрий Константинович Итин.

Сезон завершился 6 июля предпремьерным показом спектакля «Тартюф» в постановке Александра Кузина.

После двух предыдущих бурных сезонов, отличавшихся активной работой на основной сцене, 262-й сезон был, на первый взгляд, временем затишья. Так, если в 260-м и 261-м сезонах на главной сцене было сыграно двенадцать премьер, то в 262-м — всего три, включая новогоднюю сказку. Но на камерной сцене, где начал работать Международный центр имени Константина Треплева, творческая жизнь буквально кипела.

Сезон открылся 15 сентября 2011 года спектаклем Евгении Марчелли «Зойкинская квартира».В конце сентября исполнилось сто лет со дня завершения строительства и открытия здания Волковского театра — юбилей отметили в камерной обстановке. Премьера «Тартюфа» состоялась 6 октября. Александра Кузина … Этот спектакль готовился в прошлом сезоне и был завершен в начале июля, но публика смогла увидеть его только сейчас. 18 октября на большой сцене Натальи Ивановны Терентьевой блестяще прошел юбилейный бенефис народной артистки России.

Двенадцатый Волковский фестиваль проходил с 3 по 12 ноября. Омский академический драматический театр 2011 г., Театр Омнибус из г. Златоуст и Саратовский ТЮЗ им. Киселева стали лауреатами Премии Правительства РФ за 2011 г.

Уникальным событием стал визит в Ярославль выдающегося режиссера Юрия Петровича Любимова … Он не был на родине несколько десятилетий, поэтому во время этого визита он не только познакомился с Ярославлем, но и посетил Данилов, где жил его дед. Дом сохранился.Юрий Петрович посмотрел некоторые спектакли фестиваля, а также принял участие в открытии после ремонта камерной сцены, где 2 ноября состоялся ретроспективный показ режиссерских мультфильмов Александры Петровой.

10 декабря на главной сцене театра состоялась премьера спектакля «Без названия» по раннему пьесе молодого Чехова «Безотцовщина» («Платонов») в постановке Евгения Марчелли. Эта работа вместе с Екатериной Ивановной стала визитной карточкой театра на следующие два сезона и была номинирована на «Золотую маску» в трех номинациях.К новому году Владимир Мейзингер в постановке Евгения Марчелли поставил «Белоснежку», а в марте состоялась долгожданная премьера шекспировской «Бури».

Поиск новых форм продолжился на камерной сцене. В январе состоялась премьера «Некрасовой сети», в феврале — спектакля «Вий» (по пьесе Натальи Ворожбит, режиссер Семен Серзин), затем Евгений Марчелли выпустил спектакль «Два бедных румына, говорящих по-польски» по пьесе польского драматурга Дороты Масловской. , в апреле был показан «Театральный блюз» режиссера Игоря Есиповича.В апреле театр совместно с ЯГТИ провел 4-й фестиваль «Будущее театральной России». И премьеры камерной сцены, и спектакли фестиваля прошли в полных залах, что стало ответом на вопрос: нужны ли современному театру «новые формы»?

Гастрольная программа театра была разнообразной. В первой половине сезона спектакль «Екатерина Ивановна» был показан в Риге и Санкт-Петербурге, «Три сестры» — на фестивале О. Янковского в Саратове. По окончании сезона театр гастролировал по Баку («Екатерина Ивановна», «Без названия», «Концерт»), затем спектакль «Вий» был показан в Санкт-Петербурге.-Петербург на Всероссийском фестивале-лаборатории молодой режиссуры «Он-Театр», а «Екатерина Ивановна» — на III Международном театральном фестивале «Академия» в Омске.

Почти весь год Евгений Марчелли работал над спектаклем «Дом Бернарды Альба», в июле он был показан приватно, но премьера состоялась только в следующем, 263-м сезоне.

Свой 263-й сезон театр начал с поездки в Таганрог, где спектакль Евгении Марчелли «Без названия» открыл программу IX Международного фестиваля «На Родине Чехова».А в Ярославле сезон начался выступлениями XIII Международного Волковского фестиваля.

В 2012 году Коми-Пермяцкий драматический театр им. М. Горького из города Кудымкара, главный режиссер пермского театра «У моста» Сергей Федотов и главный режиссер Красноярского драматического театра им. А.С. Пушкина Олег Рыбкин стал лауреатом Премии Правительства РФ имени Федора Волкова.

В начале октября театр отправился на гастроли в Вильнюс, где ярославцы показали «Екатерину Ивановну» и «Театральный блюз».8 ноября в рамках II Всероссийского фестиваля памяти Олега Янковского в Саратове был показан спектакль «Без названия». Затем этот спектакль был показан в Москве на VIII Международном театральном фестивале «Сезон Станиславского».

26 октября состоялась премьера спектакля по пьесе Эжена Марчелли «Дом Бернарды Альбы». На малой сцене Валерий Кириллов поставил «Звездный час местного времени», Ольга Торопова поставила спектакль по пьесе Кати Рубиной «Бабаня» с Татьяной Исаевой в главной роли.К Новому году Евгений Марчелли поставил сказку «Волшебная лампа Аладдина».

Во второй половине сезона на главной сцене прошли премьеры «Талантов и почитателей» режиссера Островского Александры Кузиной и черной комедии Хуана Хосе Алонсо Мильяна «Цианистый калий … с молоком или без?» Режиссера. Юджин Марчелли. На камерной сцене были поставлены спектакли Семена Серзина «Север» по пьесе Вячеслава Дурненкова, музыкально-поэтический спектакль «Любить тебя… »Сергей Карпов.

Спектакль «Без названия» был показан на сцене Театра Моссовета в рамках фестиваля «Золотая маска», где был представлен в трех номинациях: «Лучший драматический спектакль в большой форме», «Драма — постановщик Евгений Марчелли. и «Лучшая мужская роль» — Виталий Кищенко.

А самое громкое торжество Волковского театра произошло в апреле 2013 года на церемонии вручения премии театра «Золотая маска». Главная театральная премия России была присуждена спектаклю Евгения Марчелли «Без названия» — в номинации «Лучший драматический спектакль большой формы» и актеру Виталию Кищенко — в номинации «Лучшая мужская роль».

шерлок в россии

русских переводов первой волны сказок о Холмсе продавались скромно, но реакция на эту новую работу была ошеломляющей: десятки русских издателей соревновались, чтобы удовлетворить необычайный популярный спрос. Благодаря шерлоковскому историку Джорджу Пилиеву и переводчику Алексу Осваксу этот замечательный сборник из семи русских рассказов о Шерлоке Холмсе теперь впервые доступен на английском языке. Сериал «Шерлок в России», в котором главную роль известного сыщика исполнил Максим Матвеев, был представлен в киноцентре «Октябрь» на 42-м Московском международном кинофестивале (ММКФ), передает корреспондент ТАСС.Бородинская, 2, Санкт-Петербург, Санкт-Петербург, 191180, Россия, 800-246-8357 Интересно то, что ни об одном из писателей ничего не известно — откуда они приехали, где жили и так далее. Если на мгновение отложить в сторону тот факт, что Бейкер-стрит похожа (и является) Ригой, а гардероб Уотсона столь же неанглоязычен, как сельская архитектура, представленная в «Собаке Баскервилей», адаптация поразительна, почти без надобности, соответствует содержанию рассказов Конан Дойля — больше, чем большинство английских адаптаций.Также в сериале — Константин Богомолов, Ирина Старшенбаум, Павел Майков, Евгений Дятлов, Константин Юшкевич. Шел 1902 год, и Холмс только что был «воскрешен» Конан Дойлем, чтобы сыграть главную роль в своей первой за восемь лет истории о Шерлоке — «Собака Баскервилей». Еще до довольно надуманного разоблачения BBC в Твиттере (# 221back) страсть к Шерлоку (и Шерлоку в целом) в России была ощутимой. Можем ли мы увидеть в русской культуре в целом ту же борьбу с сохранением, отвержением и трансформацией, которая определяет каждую новую итерацию Холмса? Действие происходит в Санкт-Петербурге XIX века, на фоне самых известных достопримечательностей страны Шерлок Холмс пытается найти Джека-Потрошителя, который бежал в Россию.Большая игра Этот детективный спектакль периода 18+ вышел в Россию 6 октября этого года в рамках Московского международного кинофестиваля. Сначала их усилия были весьма верными, но вскоре такие авторы, как П. Орловец и П. Никитин, устроили Холмсу отпуск в Ульяновске, Новороссийске и Томске. Недаром Холмса больше всего поражает общение с русскими. Пост не отмечен как понравившийся 4. Да, были любовные строчки, но у нас будет красивая строчка, которая доставит зрителям огромное удовольствие », — сказал режиссер.По ее словам, все это является частью более широкой тенденции на российском телевидении «пытаться подражать Западу, копируя« Анатомию Грея »и т. Д.». Подобные качества проявляются в последней российской адаптации рассказов о Холмсе, Бейкер-стрит 21В, которая впервые вышла в эфир в ноябре 2013 года и призвана стать культовой, как, в частности, последний проект известного актера Андрея Панина — он умер в за несколько месяцев до того, как он увидел свет. Несмотря на некоторые сталинские репрессии (из-за их опасно индивидуалистических героев и постоянного внимания к частной собственности) в Советском Союзе было опубликовано бесчисленное количество английских детективов, оба известных — более пятнадцати рассказов Агаты Кристи были переведены на русский язык в период с 1966 по 1970 годы — и Забавно непонятно: Жозефина Тей (Шиллинг за свечи, кто-нибудь?) Российский фан-арт, изображающий разных Шерлоков, Масленников однажды размышлял о феномене Шерлока Холмса в России в интервью, опубликованном в советском журнале «Аврора» в 1981 году: «В чем сила притяжения? этот вымышленный литературный персонаж Шерлок Холмс? Он также является автором таких сериалов и фильмов, как «Метод», «Троцкий», «Лед», «Притяжение».На этот раз Холмс столкнулся с самим Джеком Потрошителем, напугав жителей Лондона. Премьера сериала «Шерлок в России» с Максимом Матвеевым состоялась на Московском кинофестивале. Роли также исполнили Владимир Мишуков, Константин Богомолов, Ирина Старшенбаум и Павел Майков. Он знает не только русский, но и 13 других языков мира », — поделился Нурбек с ТАСС. Режиссер — Нурбек Эген (« Пустой дом »,« Сеть »). Авторы проекта позаимствовали только название культовый сыщик и его образ, который, однако, был сильно переработан и адаптирован к российским реалиям.NHK Enterprises, бизнес-подразделение японской общественной телекомпании NHK, обеспечила охрану канала «Шерлок: Русские хроники» для канала AXN Mystery в Японии. В России Холмс — не прихоть, а краеугольный камень культуры. Шерлок в России. Шерлок Холмс / Шерлок Холмс / Шерлок Холмс Детектив российских телесериалов [Язык: русский; Субтитры: английские] 2DVD NTSC ALL REGIONS. / ТАСС /. Эген подчеркнул, что не хотел бы, чтобы зритель сравнивал его проект с другими интерпретациями известного образа.Позже, когда Шерлок переезжает в Санкт-Петербург, герой демонстрирует отличное знание русского языка. Персонажи Конан Дойля получили черты российских актеров, сыгравших их в сериале из пяти фильмов, кстати, признанных самими британцами лучшей экранизацией классических рассказов о Шерлоке Холмсе. Приключения — странное, яркое и нестандартное творение. С Максимом Матвеевым, Владимиром Мишуковым, Ириной Старшенбаум, Павлом Майковым. После неудачной схватки с убийцей Холмс понимает, что его противник сбежал в Российскую Империю.Рассказы Конан Дойля принесли датским и индийским издателям огромные деньги, например, а ужасные копейки начала 20-го века, опубликованные в Германии, по общему мнению, еще более рабски посвящены шаблонам и нюансам оригинала Шерлока. Приключения, чем русские. Было бы несправедливо характеризовать историю российской культуры 20-го века в нескольких параллельных терминах: консерватизм и радикализм сосуществуют, сталкиваются и часто сокрушают друг друга — или, по крайней мере, пытаются? В чем прелесть этого героя рассказов откровенно среднего литературного качества, перенесенных в прошлую эпоху и далеких от нас географически? ».МОСКВА, 6 октября. Между тем, в китайском Интернете, якобы, разошлись графически порнографические слэши о Камбербэтче и Мартине Фримане. Василий Ливанов, удостоенный почетного звания MBE за свою книгу «Холмс», охарактеризовал свою игру и игру Виталия Соломона как Ватсона как «замечательный в том, что он был очень человечным и убедительным» — и он не ошибся. В конце концов, по словам специалиста по русскому театру Лоуренса Сенелика, англофилия была мощным подводным течением в русской культуре с тех пор, как Петр Великий так воодушевился пребыванием в доме журналиста Джона Эвелина в Лондоне, что разгромил его, «как рок-звезда в гостиничный номер».Если вы продолжите без изменения настроек, мы предположим, что вы принимаете использование нами файлов cookie, как описано в нашем объявлении на прошлой неделе о возвращении BBC, Еще до довольно надуманного откровения BBC в Twitter (# 221back) страсть ведь эта мания не беспрецедентна. Сериал — оригинальный проект продюсерской компании Александра Цекало «Среда» и студии видеосервиса СТАРТ. Шерлок и Россия, Россия и Шерлок: они всегда собирались найти друг друга, не так ли? Однако именно одержимость мифической, мультяшной версией английского этикета — «веселой старой Англией» с ее чаем, самоуничижительным юмором и жесткими протоколами вежливости, кажется, преобладает в течениях русской англофилии.Владимир Мишуков исполнил роль напарника сыщика в России доктора Карцева. Пилиев рассказывает увлекательную историю о том, как эти сказки были написаны в контексте шерлоковского феномена в России. 528 просмотров 0 комментариев. Но по-русски он выглядит очень хорошо. Они были забавными и мрачными, добрыми и злыми, высокомерными и дружелюбными, высокими и низкими, худыми, как спичка, и могучими, как бойцы ». Холмс мог быть постоянным, но он также мог быть всем для всех, скользким, как оборотень.3. Шерлок едет в Россию! «Шерлок никогда не был в России. Каждая история подтверждала впечатление, что это проактивный и глубоко укоренившийся культурный феномен: проведите полдня, исследуя группу« Шерлокология »в социальной сети VK, с ее видео на YouTube с флешмобами, вдохновленными Шерлоком. и русские девушки поздравляют Камбербэтча с днем ​​рождения, и вы поймете, что мы имеем в виду. Игорь Масленников, директор «Приключений», совершенно открыто заявил о том, что он обыгрывает эти образы, чтобы напомнить россиянам, как сильно они скучали по Холмсу.Но что делает российскую «Шерлокоманию» такой особенно интересной, так это то, что на протяжении последнего столетия она снова и снова поднимала свою лютую голову. В Londýně právě řádí Jack Rozparovač, který už zabil několik žen. Это помогает читателю подготовиться к дальнейшему. Когда в первом эпизоде ​​он впервые входит в свою новую спальню, скатывает сумку и садится на кровать, это занимает большую часть минуты, а его движения пронизаны захватывающей хореографией легендарного московского Театра Вахтангова. .Но в то время как его редактирование, оценка и причудливо гиперактивный Холмс, безусловно, указывают на запад, Климчинская игнорирует полностью русский подтекст на Бейкер-стрит 21В. То, что это так, является важным ключом к пониманию успеха адаптации Шерлока Холмса в России в целом. 4 лайка. Какие? В начале первой серии действие происходит в Лондоне, в сценах актеры говорят по-английски, а их слова дублируются на русский язык. Сериал снимался в Санкт-Петербурге и его окрестностях, в том числе в особняке Половцевых на Большой Морской, где сохранились интерьеры XIX века.НАЧАЛО. Однако другой отрывок из того же интервью кажется более показательным. 1. Любовь русских к более широкому жанру английских детективов Золотого Века наводит на мысль, что привлекательность Холмса заключается, прежде всего, в его общей англичаности, а не в каких-то особенно уникальных качествах. Премьера ленты на видеоплатформе состоится 22 октября. Не недостаток энтузиазма по поводу английской детективной фантастики привел к тому, что популярность Холмса пошла на убыль, скорее, это было как раз наоборот, изобилие пресного похожая литература, вытесняющая сыщика Конан Дойля.Шерлокомания 1902 года и Шерлокомания 2010 года по настоящее время представляют собой только две из трех ключевых вершин в истории Шерлока Холмса в России. Да, вы нас правильно поняли. Это напоминает другую фиксацию, которая установилась в России в начале прошлого века — то, что Джордж Пилиев писал во вступлении к недавнему: «Не недостаток энтузиазма по поводу английской детективной фантастики привел к тому, что популярность Холмса начала расти. исчезать — скорее, это было как раз наоборот, избыток мягкой литературы, похожей на двойников, вытеснил сыщика Конан Дойля.Василий Ливанов в роли Шерлока Холмса в фильме «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» (1979-1986), самого любимого русского Шерлока, реж. Сериал «Шерлок в России» продолжает рассказ о приключениях популярного героя. «Шерлок в России» — лучшее название для этого сериала. Сейчас его можно скачать с торрентов с русскими… Сериал «Шерлок в России», в котором главную роль известного сыщика исполнил Максим Матвеев, был представлен в киноцентре «Октябрь» на 42-м Московском международном кинофестивале. (ММКФ), передает корреспондент ТАСС.Русские антологии рассказов Конан Дойля публиковались так быстро, что британские и американские издатели изо всех сил пытались не отставать и в конечном итоге имитировали российские редакционные подборки. В 2006 году Василий Ливанов стал Почетным членом Ордена Британской Империи за роль Шерлока Холмса. Климчинская рассматривает эту новую версию как производную с другой стороны: «На нее гораздо больше повлияли недавние американские и британские фильмы и адаптации Шерлока Холмса, чем советское кино и советские адаптации», — предлагает она, указывая на эксцентричность. антиобщественный Холмс и выдающаяся роль, отведенная Ватсону — ни один из этих троп не встречается в большинстве русских пересказов.Иван Масленников. Шерлокомания… По словам режиссера, Матвееву специально придавали английский акцент. Анастасия Климчинская, белорусский исследователь Шерлока Холмса из США, очень хочет подчеркнуть важность этого измерения в «Приключениях»: «В первом эпизоде, — объясняет она, — Уотсон завтракает традиционным английским завтраком с серебряным чайником и тостами. джем, яйца и весь этот набор традиционных английских блюд, пока на заднем плане играет «Боже, храни королеву» или что-то в этом роде.». Холмс снимает комнату у доктора Карцева, вместе с ним раскрывает преступления, несмотря на сопротивление местной полиции. Слепой банкир 88м. Это третья российская экранизация персонажа и первая по оригинальному сценарию. Несмотря на некоторые сталинские репрессии (из-за их опасно индивидуалистических героев и постоянного внимания к частной собственности) в Советском Союзе было опубликовано бесчисленное количество английских детективов, оба известных — более пятнадцати рассказов Агаты Кристи были переведены на русский язык в период с 1966 по 1970 годы — и Забавно непонятно: Жозефина Тей (, Однако это одержимость мифической, мультяшной версией английского этикета — «веселой старой Англией» с ее чаем, самоуничижительным юмором и жесткими протоколами вежливости — которая, кажется, доминирует в течениях. русской англофилии.И «Приключения», и «Бейкер-стрит» взаимодействуют с первоисточниками (и, в некоторой степени, с предыдущими адаптациями: последняя напрямую ссылается на первую, например) с неистовой интенсивностью, прежде чем превзойти их. Шерлок в России AKA Sherlock: the Russian Chronicles представляет собой последнее, ненужное дополнение к перенапряженному шведскому столу Шерлока Холмса. в России уже несколько десятилетий больше, чем в Великобритании. Этюд на русском языке В официальной биографии Шерлока Холмса, написанной его Босвеллом и верным другом доктором Ватсоном, есть только одно упоминание о приезде великого сыщика в Россию.На месте каждого убийства безумец оставил своему преследователю ключ к разгадке; Шерлок Холмс идет по его следу, но каждый раз опаздывает. Сериал из восьми частей переносит сыщика, которого играет Максим Матвеев, из Лондона в Санкт-Петербург, где он охотится за серийным убийцей — Джеком Потрошителем. Именно эти сцены — медленные, напряженные и глубоко театральные — являются самыми успешными на Бейкер-стрит 21В. Конечно, Россия была не единственной страной, где Холмс стал вирусным сто лет назад — точно так же, как это не единственная аудитория, одержимая Шерлоком.Это разумная оценка: было бы справедливо предположить, что в 20 веке (и в 21 веке) потребность России в надежном герое, зависящем от архитектуры логики, не изменившейся ни в 1917, ни в 1945, ни в 1989 году, была непревзойденный. Он продолжает: «Мы решили их все забыть, выбросить из головы». Анастасия Климчинская, белорусский исследователь Шерлока Холмса из США, стремится подчеркнуть важность этого измерения, но хотя его редактирование, оценка и причудливо гиперактивный Холмс, безусловно, указывают на запад, Климчинская игнорирует, Это эти сцены — медленные, интенсивные и глубоко театральные — то есть Масленников однажды задумался о феномене Шерлока Холмса в России в интервью, опубликованном в советском журнале.Но здесь вряд ли можно представить Гамлета, Отелло или короля Лира. Будет 0 грамматических объяснений! 2. Свидетельства Шерлока доказывают, что это и то, и другое: «И в российском, и в советском контексте мифы служили мощной нормативной и символической основой как для элит, так и для массовой общественности» (стр. 149). Ряд. Этот баланс между взаимодействием и трансцендентностью — вот что делает место Шерлока Холмса в русской англофилии таким интересным. В «Скандале в Богемии» говорится, что он посетил Одессу в связи с «Дело об убийстве Трепова».В России, однако, неизбежное возвращение современного взгляда Бенедикта Камбербэтча на самого известного в мире детектива вызвало приливную волну радости и предположений — излияние энтузиазма, которое, по сути, представляет собой лишь последнее воплощение одержимых отношений страны с Артуром Конаном. Создание Дойла. В Лондоне несколько женщин уже погибли от рук Джека Потрошителя. «Замечательный Ватсон Панина похож на помесь Владимира Путина и французского клоуна». Шерлок в России — О чём то ж.Он пришел к выводу, как и Ливанов, что ответ должен быть как-то связан с надежностью и лояльностью Холмса в мире, который, похоже, больше не ценится. Новых приверженцев может привести к Холмсу неспецифическая англомания, но как только они вступят в контакт с ним, они часто и быстро обнаруживают, что движутся к чему-то более интересному. В величайшем персонаже Конан Дойля есть что-то — возможно, некая комбинация шаблонного и гениально изобретательного — что вдохновляет как на особенно страстное увлечение исходным материалом, с архетипом и прецедентом, так и на мощный творческий рывок на новую территорию.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *