Дом культуры экспресс: Культура Оренбуржья — Ошибка

Содержание

Расписание «Культурного экспресса» в районах Вологодской области на май

В районах области продолжаются мероприятия программы «Культурный экспресс», которая реализуется в Вологодской области по инициативе главы региона Олега Кувшинникова с 2019 года.

В мае в рамках «Культурного экспресса» пройдут концерты известных на Вологодчине творческих коллективов: хоровой академической капеллы им. В. М. Сергеева, ансамбля «Арабески», эстрадного и народного хоров областного колледжа искусств, а также оркестра народных инструментов «Перезвоны».

Спектакль из своего репертуара покажет Вологодский областной театр кукол «Теремок». К 85-летию со дня рождения Николая Рубцова Областная картинная галерея представит передвижную выставку «Душа хранит…», а Вологодский драмтеатр – литературно-музыкальную композицию «И буду жить в своем народе». Центр народной культуры организует в отдаленных деревнях Вологодчины бесплатные кинопоказы.

«Культурный экспресс» в мае:

1 мая в 13.00 и 15.00, Вытегорский район, п. Мирный. Вытегорский районный центр культуры. Бесплатные показы фильмов (Центр народной культуры).

2 мая в 13.00 и 15.00, Вытегорский район, п. Анненский Мост. Ковжинский Дом культуры. Бесплатные показы фильмов (Центр народной культуры).

5 мая в 18.00, Шекснинский район, п. Шексна. Централизованная клубная система. Концерт Губернаторского оркестра русских народных инструментов Вологодской филармонии.

11 мая в 17.00, Вытегорский район, д. Щекино. Центр образования, оздоровления детей и развития туризма «Корабелы Прионежья». Концерт эстрадного хора Вологодского областного колледжа искусств.

12 мая в 12.00, Вытегорский район, п. Белоусово. Белоусовский Дом культуры. Концерт эстрадного хора Вологодского областного колледжа искусств.

12 мая – 22 июня, Сокольский район, Кадников. Кадниковский краеведческий музей. Передвижная художественная выставка «Душа хранит…», посвященная 85-летию со дня рождения Н. М. Рубцова (Вологодская областная картинная галерея).

12 мая в 12.00, Харовский район, Харовск. Городской Дом культуры «Мир». Концерт ансамбля «Арабески» Вологодского областного колледжа искусств.

12 мая в 17.00, Харовский район, д. Бараниха. Концерт ансамбля «Арабески» Вологодского областного колледжа искусств.

14 мая в 14.00, Бабушкинский район, д. Тиманова Гора. Тимановский сельский Дом культуры. Концерт эстрадного хора Вологодского областного колледжа искусств.

14 мая в 19.00, Бабушкинский район, с. им. Бабушкина. Районный Дом культуры. Концерт эстрадного хора Вологодского областного колледжа искусств.

14 мая в 11.00, Кадников, Кадниковский Дом культуры. Спектакль «Теремок» Вологодского областного театра кукол «Теремок».

14 мая в 18.00, Сямженский район, пос. Гремячий. Гремячинский центр культуры. Спектакль «Теремок» Вологодского областного театра кукол «Теремок».

15 мая в 18.00, Кичменгско-Городецкий район, с. Косково. Кичменгское социально-культурное объединение. Концерт эстрадного хора Вологодского областного колледжа искусств.

15 мая в 12.00, Никольский район, д. Кожаево. Кожаевский Дом культуры. Концерт эстрадного хора Вологодского областного колледжа искусств.

17 мая в 18.00, Сямженский район, пос. Гремячий. Гремячинский центр культуры. Музыкальный лекторий (Вологодская филармония).

18 мая в 13.00, Кадуйский район, п. Кадуй. Кадуйский Дом культуры. Спектакль «Теремок» Вологодского областного театра кукол «Теремок».

18 мая в 11.00, Вологодский район, с. Кубенское. Кубенский районный Дом культуры. Концерт народного хора и солистов Вологодского областного колледжа искусств.

18 мая в 15.00, Вологодский район, п. Новленское. Новленская средняя школа имени И. А. Каберова. Концерт народного хора и солистов Вологодского областного колледжа искусств.

19 мая в 16.30, Кирилловский район, с. Талицы. Талицкий сельский Дом культуры. Спектакль «Теремок» Вологодского областного театра кукол «Теремок».

19 мая в 11.00, Междуреченский район, с. Шейбухта. Шейбухтовский филиал Центра культурного развития. Концерт оркестра «Перезвоны» Вологодского областного колледжа искусств.

29 мая в 16.00, Бабаевский район, д. Санинская. Центр культурного развития, Санинский Дом культуры. Концерт Хоровой академической капеллы им. В. М. Сергеева (Центр народной культуры).

30 мая в 14.00, Бабаевский район, с/п Борисовско-Судское. Культурно-досуговое объединение Борисовского с/п. Концерт Хоровой академической капеллы им. В. М. Сергеева (Центр народной культуры).

МБУК «Дубневский ДК»

Муниципальное бюджетное учреждение культуры

«Дубневский Дом культуры»

городского поселения Малино

Директор клуба: Зубцова Ирина Анатольевна
Адрес: Московская область, Ступинский район, д. Дубнево, ул. Новые дома, д. 18

Телефон: 8 (496) 645-81-20
e-mail  —   [email protected]

У каждого человека должен быть дом, не просто жилище с крышей над головой, а место, где его любят и ждут, понимают и принимают таким, каким он есть; место, где всегда тепло и уютно, где нет тоски, скуки и одиночества, а есть улыбки, свет и дружба.
Так и Дубневский ДК для всех жителей деревни Дубнево  стал уголком любви, мечты и фантазии. Домом, где слышны веселые, звонкие голоса, исполняются надежды, где тепло и уютно от любви и заботы.
В Дубневском ДК царит доброжелательная атмосфера, сотрудники ДК люди творческие, любящие свою работу, стараются,  чтобы  на сердце у каждого, вошедшего в него, было тепло и радостно. И для этого в Дубневском ДК создано 20 активно действующих клубных формирования.

В своей работе руководители кружков ориентируются на запросы людей и стараются обратить их интересы в стенах ДК на пользу и во благо общества.

Дети имеют возможность посещать танцевальные коллективы «Конфетти», «Улыбка», которыми на протяжении многих лет руководит хореограф с большим стажем работы Людмила Николаевна Рожина. Занимаясь в кружке, дети развивают пластику, эстетический вкус, учатся искусству танца. Танцевальные коллективы являются неотъемлемыми участниками всех праздников Дубневского ДК и многих мероприятий Ступинского района.

Без песенного искусства наша жизнь была бы значительно беднее. Когда звучит песня, уходишь от повседневности, домашних забот и неурядиц. Песня — неразлучный спутник любого торжества.

Вокальная группа «Ивушки»

ансамбль детской песни «Забавушка» — руководитель Никифорова Лилия Валерьевна

Вокальная группа «Маленькая страна» — руководитель Алексеева Ольга Владимировна умеют создать праздничное настроение зрителям на концертах в Дубневском ДК так и на выездных мероприятиях. Всегда с большой ответственностью они готовятся к исполнению своего вокального номера. Радует неутомимое желание и стремление подрастающего поколения посещать эти коллективы и участвовать в работе Дома культуры.

Если при входе в Дом культуры вас заинтересовали шумные оживлённые голоса детей и подростков, можете не сомневаться – идёт творческий процесс! Театральный коллектив «Подмостки» — руководитель Зубцова Ирина Анатольевна, репетирует очередную постановку сказки или сценки. Идёт бурное обсуждение ролей, костюмов, мимики, сценических образов. В театральном кружке раскрывается одаренность, талант, и самое главное направить его в нужное русло, раскрыть потайные уголки человеческой души, и руководителю это удаётся. Зрители всегда с нетерпением ждут новых походов в мир сказки.

Всем детям просто необходима эмоциональная разгрузка, творческая свобода и самовыражение.

Детский клуб «Попрыгунчик», игротека «Затейники» сполна предоставляют им эту возможность. Методист по работе с детьми Гаврилова Галина Николаевна подбирает и проводит подвижные игры, конкурсы, эстафеты, так любимые нашими детьми. Для самых любознательных создан клуб «Хочу всё знать!» Здесь с детьми и подростками проводятся тематические беседы, интеллектуально-игровые программы, экскурсии, походы.

Для воспитания в человеке инициативы, предприимчивости, поиска нового, проявления своей индивидуальности, чувства прекрасного организованы студия «Фантазёр», кружок прикладного искусства «Волшебники» — руководитель Степанова Анна Владимировна. Ребята в возрасте от 7 лет и старше с удовольствием получают навыки мастерства. На занятия приходят не только девочки, но и мальчики. Их работы не уступают по мастерству и аккуратности работам девчонок. Каждый по душе и по своим интересам может выбрать любимое дело: вязать, делать интересные поделки из природного материала, составлять аппликацию из лоскутков, пряжи, учиться искусству составления икебан. Лучшие работы представлены в выставочном зале ДК.

Для воспитания культуры межличностного и группового общения, формирования сознания молодёжи, музыкального воспитания (не только петь, танцевать, но и слушать), общения со сверстниками организованы детский дискоклуб «Танцевальная мозаика», клуб любителей танца «Танцевальный экспресс».

Дружный коллектив Дубневского Дома культуры старается научить людей не только воспринимать, но и впитывать в себя прекрасное, создавать вокруг себя ореол радости и душевной теплоты.

Приглашаем всех желающих в наш любимый, родной Дубневский Дом культуры!

МАУ «ДОМ КУЛЬТУРЫ МИКРОРАЙОНА «АМУРСЕЛЬМАШ»

01 сентября, среда

11.00 «Воздушный подарок» -воздушные шары первоклассникам, 0+  (Городской парк культуры и отдыха)

11.00 Познавательное занятие «По книжным тропинкам – к знаниям», 0+  (Городской парк культуры и отдыха)

11.00 День мудрых затей «Школьный калейдоскоп», 0+  (Городской парк культуры и отдыха)

11.00 Передвижная выставка из фондов музея «Здравствуй школа!», 0+  (Городской парк культуры и отдыха)

11.00 Игра «Эрудит» ко Дню знаний, 0+  (МБУ «Белогорский краеведческий музей им. Н.Г. Ельченинова»)

12.00 Акция по набору в кружки и студии, 0+  (Городской парк культуры и отдыха)

12.00 Игровая программа «Большая перемена», 0+  (Городской парк культуры и отдыха)
13.00 Мастер-класс презентация отделения народных инструментов, 0+  (Городской парк культуры и отдыха)

13.00 Игровая программа «В школу вместе с фиксиками» ко Дню знаний, 0+  (Городской парк культуры и отдыха)

13.00 Праздничная театрализованная  программа «В стране выученных уроков», посвященная Дню знаний, 6+  (Городской парк культуры и отдыха)

15.00 Познавательная программа «Полет в страну знаний», 6+  (Клуб с.Низинное)

 

02 сентября, четверг

Информационно-познавательная программа «Сентябрь 1945 года» ко Дню окончания Второй мировой войны, 0+  (Социальные сети МАУ «Дом культуры микрорайона Амурсельмаш»)

11.30 Урок истории «Конец войны, начало мира» посвящённый окончанию Второй мировой войны (из цикла мероприятий «Героические страницы Великой Победы»), 0+  (МБУ «Белогорский краеведческий музей им. Н.Г. Ельченинова»)

 

03 сентября, пятница

Фотовыставка «Нам нужен мир!», ко Дню солидарности в борьбе с терроризмом, 0+  (Социальные сети МАУ «Дом культуры микрорайона Амурсельмаш»)

11.00 Познавательная беседа «Мы против терроризма» (ко Дню солидарности в борьбе с терроризмом), 6+  (Детско-юношеский отдел ЦГБ)

15.00 Обзор печатных изданий «Познавательно. Увлекательно. Полезно», 6+  (Библиотека-филиал № 2)

17.00 Беседа «Терроризм — угроза общества», 6+  (Клуб с.Низинное)

 

04 сентября, суббота

12.00 Экспресс-викторина «Ученье – свет», 6+  (Библиотека-филиал № 2)

13.00 Библиотечный скверик  игра – путешествие «Мы выбираем здоровье», 12+  (Парк микрорайона Амурсельмаш)

13.00 Семейные выходные «Family Fest», в рамках проекта «Отдыхайте», 0+  (Городской парк культуры и отдыха)

13.00 Рекламная кампания по набору в кружки и студии, 0+  (Городской парк культуры и отдыха)

13.00 Мастер-класс «Школьные принадлежности» (декорирование), 0+  (МБУ «Белогорский краеведческий музей им. Н.Г. Ельченинова»)

14.00 Вечер-портрет «Пою тебя, мой край!» (к 110-летию со дня рождения П. Комарова) — заседание литературно-поэтического клуба «Распустившаяся лилия», 18+  (Библиотечно-информационный отдел ЦГБ)

14.00 Спортивно-игровая программа «Играй веселее», 6+  (Клуб с.Низинное)

 

 

Конкурсы и акции

 

01.09.2021-15.09.2021

Конкурс рисунков «Здравствуй, школа!», 0+  (Социальные сети МАУ «Дом культуры микрорайона «Амурсельмаш»)

 

02.09.2021-30.09.2021

Акция по сбору вещей нуждающимся «Поможем пожилым» ко Дню пожилого человека, 0+  (МАУ «Дом культуры микрорайона «Амурсельмаш»)

 

Выставки

 

03.08.2021-26.09.2021

Выставка фототехники из фондов музея «От негатива до позитива», 0+  (МБУ «Белогорский краеведческий музей им. Н.Г. Ельченинова»)

 

19.08.2021-19.09.2021

Выставка из фондов музея «Лето провожаем, осень встречаем», 0+  (МБУ «Белогорский краеведческий музей им. Н.Г. Ельченинова»)

 

02.09.2021-17.09.2021

Книжная выставка «Познавательно. Увлекательно. Полезно», 6+  (Библиотека-филиал № 2)

 

02.09.2021-25.09.2021

Книжная выставка «Книги великого подвига» (ко Дню окончания Второй мировой войны на Дальнем Востоке) 6+  (Библиотека-филиал № 6)

 

03.09.2021-30.09.2021

Книжная выставка «Россия против террора!» (ко Дню солидарности в борьбе с терроризмом), 6+  (Библиотека-филиал № 6)

 

Дом культуры в Туношне присоединился к «Культурному хороводу»

«Культурный хоровод» в Туношне. Районный ДК принял участие во всероссийской акции Минкульта. На сцену вышли сразу несколько поколений артистов. На представлении побывала и наша съемочная группа.

В стенах Туношенского Дома культуры оживленно. В коридорах мелькают юбки в пол взрослых вокалисток и яркие детские костюмы. Конечно, самые шумные репетиции у детских коллективов.

— Танец для меня – это мой антидепрессант. Я очень кайфую, когда танцую! Мне просто нравится это все, – делится эмоциями участница танцевального коллектива Алина Шалапаева. – Бывают такие моменты, когда нет настроения, когда там по учебе какие-то проблемы, с родителями поругалась, и ты приходишь на тренировку, выкладываешься на полную и забываешь обо всем!

Пока «молодежь» отрабатывает новые упражнения, из соседнего зала доносится пение.

Когда-то вокалистки «Золотой осени» также детьми бегали в стенах ДК, теперь они местные примы. Выходят на сцену вот уже как седьмое десятилетие подряд.

— У меня чувство радости и гордости за нас, пенсионеров. Что мы, вот, знаете, не сидим сложа руки. Что мы ходим в клуб и танцуем, и поём… И с детьми! Самое главное, что мы и в школе с детьми общаемся! – добавляет участница коллектива «Золотая осень» Антонина Багирова.

Наконец, долгожданное событие начинается. Концерты здесь дают часто, но этот особенный. Он приурочен ко всероссийской акции «Культурный хоровод» и Дню Танца. Такие проходят в районных ДК по всей стране.

— Акция проходит в рамках нацпроекта «Культура». Министерство культуры предложило нам всем объединиться и показать, насколько востребованы наши учреждения. Это действительно так. Дома культуры – это одни из массовых учреждений, куда наши ярославцы ходили и ходят, и особенно они стали востребованы после проведения капитальных ремонтов, покупки новых инструментов и костюмов, – отметила директор департамента культуры Ярославской области Марина Васильева.

Помимо Туношны, к «Культурному хороводу» присоединились 12 ДК из всех районов области.

МБУ «ДК «Ясногорский» | Дом культуры с. Мазурово

 

Директор: Севрюкова Лидия Ивановна

Адрес: 650503, Кемеровская область, Кемеровский округ, с. Мазурово, ул. Школьная, д. 2А.

Телефон:  8 (3842) 60-82-24

E-mail: [email protected]

РЕЖИМ РАБОТЫ:

ВТ — ВС с 9:00 до 21:00

ПН — выходной

          Дом культуры с. Мазурово открыт в 1964 году.

           

          Клубных формирований всего — 21. Участников в них – 254 чел.

    

          Из общего числа формирований самодеятельного народного творчества — 10:

     Из них детские:

1. Театральная студия «Синяя птица»

2. Образцовый самодеятельный коллектив, детский фольклорный ансамбль «О’Ладушки»

3. Вокальная студия «Соловушки»

4. Вокальная группа «Трудный возраст»

5. Образцовый самодеятельный коллектив, театр моды «Вита» (младший состав)

 

     Из них молодёжные:

1. Образцовый самодеятельный коллектив, театральная студия «Экспресс-шоу»

2. ФОЛК группа «Марь’Ванна»

3. Образцовый самодеятельный коллектив, театр моды «Вита» (старший состав)

 

     Из них взрослые:

1. Хор ветеранов «Сударушка»

2. Вокальная группа «Берегиня»

 

          Из общего числа формирований досуговых – 11:

     Из них детские:

1. Клуб «Традиции русского фольклора»

2. Киноклуб «В гостях у сказки»

3. Любительское объединение «Чудечество»

 

     Из них молодёжные:

1. Дискоклуб «Дансинг»

2. Любительское объединение «Шик»

3. Клуб «Радуга желаний»

4. Клуб любителей кино «Киномания»

5. Клуб «Стоп-кадр»

 

     Из них взрослые:

1. Клуб «Мы за чаем не скучаем»

2. Клуб «Ветеран»

3. Клуб «От всей души»

Дом культуры Экспресс отзывы, Оренбург, Парковый пр., 15

Иван

13 апреля 2021 в 17:27

Хотелось бы выделить интересную архитектура здания: достаточно красиво, как внутри, так и снаружи.
Нельзя не отметить работу тех. Персонал. Место посещалось мной во время оттепели и, когда наулице было достаточно грязно, внутри успевали убирать и поддерживать чистоту.
Все понравилось. Спасибо!

Игорь

05 марта 2020 в 15:01

Не открываю шлакбаум из-за этого очень тяжело припарковать машину, хотя там много кружков и родители забирают детей на машине! Если бы открывали стоянку у данного ДК то было бы намного проше водить туда детей!

Константин

24 февраля 2020 в 11:33

Новогодние праздники, утренники! 4 Января были сегодня очень понравилось приходите не пожалеете!

Елена

20 декабря 2019 в 12:37

Вчера проходил Танцевальный Международный фестиваль — конкур Мой путь. Выступали дети разных возрастов. Энергия, задор и море позитивной энергии подарили нам наши дети. Большое спасибо руководителям хореографам и ДК Экспрессу.

Света

17 ноября 2019 в 20:46

Сегодня был конкурс, сработала пожарная сигнализация все выходы пожарной безопасности были закрыты, администрация бегали не знала как ее отключить, на детей им было все равно… это страшно, надеюсь их накажут

Саша

16 октября 2018 в 4:15

Дом культуры, из которого ещё не изжили ощущение большевизма, но старания похвальны и динамика заметна

Татьяна

07 октября 2018 в 4:10

Хороший дом культуры для проведения концертов и различных мероприятий! Большая сцена и вместительный зал.

Сергей

02 октября 2018 в 19:12

Хорошо, когда тавая большая прослойка трудящихся-железнодорожники имеют свой Дом Культуры!

Роман

29 сентября 2018 в 4:30

Обычный дом культуры, здесь проводятся различные торговые, как продуктовые, так и вещевые ярмарки, из других городов России и стран ближнего зарубежья. Есть концертный зал в котором также проводятся вокальные и танцевальные конкурсы. Здесь проходят кружки по вокалу, танцам и другим направлениям. Сам дом расположен около ж/д вокзала так, что с маршрутным транспортом нет проблем. Есть парковка перед домом культуры.

Дворцы культуры и творчества

МАУ «Городской Дом творчества»ул.Темерницкая 45Ленинский районМожаев Сергей Иванович[email protected]244 12 09 приемная, факс, 240 63 52 вахта47.218286439.7092778
ФГБУ культуры и искусства «Дом офицеров Южного военного округа» МО РФпр. Буденновский 34Ленинский районЛашенко Виктор Витальевич[email protected]240 82 15 приемная, Дежурная: 262-75-3747.220975939.7070958
Социально-досуговый комплекс «Роствертол»пр. Ленина 105/3Ворошиловский районСыщикова Галина Алексеевна[email protected]243 18 74 приемная, факс47.24877639.716736
КСК Экспрессул. Закруткина 2Пролетарский районРоманченко Виктор Яковлевич[email protected]259 40 5947.22673439.748607
ЗАО ЗСК «Дворец спорта»пер. Халтуринский 103Ленинский районПоздняков Сергей Максимович[email protected]267 95 12, 267 58 55 кассы47.22802139.696559
ФГКУ «Дом Офицеров Ростовского-на-Дону гарнизона» МО РФул. Таганрогская 161Октябрьский районМакаров Владимир Николаевич277 17 37, 278 37 0647.26022139.648363
ГАУК РО «Областной дом народного творчества» пл.К.Маркса 5/1Пролетарский районЛарионов Александр Владимирович[email protected]251 52 77, 280 01 70 факс47.23089739.764206
Дворец культуры железнодорожниковул. Гусева 2а/5Железнодорожный р-нШевченко Ирина Владимировна[email protected]238 32 29, 236 57 40 приёмная47.219837539.6844851
Дворец культуры «Ростсельмаш»пр. Сельмаш 3Первомайский районРевенко Антон Николаевич[email protected]254 54 90 приемная, факс47.24993539.763409
АНО Дворец культуры «Ростов-Досуг»ул. Большая Садовая 70Ленинский районКулик Татьяна Андреевна[email protected]229 33 43 прямой, 262 04 78 – админ-р., 262 00 62 факс47.220941539.7131874

Сообщество, личность и культурные достижения в России и за ее пределами

Список иллюстраций
Предисловие редакции
Примечание о транслитерации

Введение: Совершенствование, коллектив и личность
Иоахим Отто Хабек

Часть I: Сибирский дом культуры в сравнительной перспективе

Глава 1. От коллективного энтузиазма к индивидуальной самореализации: история и опыт в Доме культуры, Анадырь (Чукотка)
Виржини Вате и Галина Дьячкова

Глава 2. «Спасибо за то, что ты»: добрососедство, этнокультура и социальное признание в Доме культуры
Иоахим Отто Хабек

Глава 3. Показуха в Доме Культуры: Образцы поведения в Курумкане, Восточная Бурятия
Иштван Санта и Татьяна Сафонова

Глава 4. Три дома культуры в Кош-Агаче: учет культурной работы в меняющейся политической обстановке
Агнешка Халемба

Глава 5. Перед лицом невзгод: деятели культуры Шагонара несут факел культуры
Брайан Донахью

Глава 6. Созвездия культурной работы в современной Сибири
Иоахим Отто Хабек, Брайан Донахью и Зигфрид Грубер

Часть II: Расширяя сцену: Дом культуры в более широком историко-географическом контексте

Глава 7. Возникновение советских домов культуры в Кыргызстане
Али Игмен

Глава 8. Паланский Дом корякской культуры
Король Александр Дмитриевич

Глава 9. Трансформации дома культуры в гражданском обществе: на примере проектов культуры сельских женщин в Латвии
Айвита Путнина

Глава 10. Охрана наследия как устойчивое развитие: общественное искусство и архитектура в рамках мировой культурной сети (работа)
Надежда Савова

Эпилог: Признание советской культуры
Брюс Грант

Приложение I: Дизайн и методология сравнительного исследования «Социальная значимость дома культуры»
B.Донахью, Дж. Хабек, А. Халемба, К. Истомин, И. Санта и В. Вате

Приложение II: Анкета и инструкции
Приложение III: Анкета 1 (Q1) и инструкции
Приложение IV: Анкета 2 (Q2) и инструкции
Приложение V: Контрольный список для полевых работ

Примечания к участникам
Индекс

Ознакомьтесь с интересной историей дома

Реконструкция включала преобразование гаража в полноценные помещения художественного музея: выставочное пространство для постоянной коллекции, пространство для временных выставок, офисы, складские помещения и помещения для подготовки выставок.Внешний вид был немного изменен, чтобы выразить новую культурную функцию здания. Даже во время планирования вскоре выяснилось, что места недостаточно, особенно для хранения и подготовки выставки. Тем не менее, была надежда, что музей вскоре получит дополнительные помещения, как только оставшиеся мастерские по обслуживанию автобусов будут перемещены в другое место.

Из-за ограниченной ширины здания и тяжелой бетонной конструкции промежуточного этажа, во дворе была построена небольшая узкая пристройка для размещения лестницы, лифта и вентиляционного оборудования.

Здание соответствует современным музейным стандартам по кондиционированию, контролю температуры и влажности. Вентиляционные отверстия расположены в конструкциях пола и крыши. Светильники искусственного освещения включают в себя как общее непрямое освещение, так и точечное освещение для отдельных работ.

Основное выставочное пространство освещали специально сконструированные световые люки, которые также улучшили внешний вид, создав соответствующий музейный облик. Световые люки были расположены по бокам здания таким образом, что стены уходили вверх в световые люки, что заставляло довольно низкие периферии пространства казаться выше — важная психологическая деталь.В выставочной зоне первого этажа стальные двери гаража были заменены окнами, выходящими вверх, что также дает своеобразный эффект светового люка.

В уличный фасад внесены незначительные изменения. Новая узкая «полоска» пристройки изменила внешний вид двора. Когда все здание гаража в конечном итоге будет отремонтировано для культурного использования, мрачную атмосферу и пропорции двора можно будет исправить с помощью новых конструкций. Планы включают здание аудитории в северо-западном углу участка, которое завершит U-образную форму всего, огораживая двор и изолируя его от шума близлежащей автомагистрали.

Главный вход обрамлен своего рода минималистской скульптурой, абстрактным ансамблем, состоящим из гранитных колонн, который одновременно является визуальным символом культурного здания и создает миниатюрный входной двор на тротуаре. Скульптура сочетает в себе разные типы гранита и разную степень полировки, создавая напряжение между симметрией и асимметрией. Узкая полоска латуни используется для подчеркивания орнаментального характера колонн. Колонны также фигурируют в логотипе музея.

Галереи, предназначенные для современного искусства, как правило, выполнены в однородном нематериальном белом цвете. В Художественном музее Рованиеми, напротив, материалы были выбраны с целью создать более традиционную музейную атмосферу: теплые и уютные оттенки, в отличие от нейтральных и холодных лабораторных цветов. Контраст между старым грубо построенным кирпичным зданием и изящными современными элементами был выдержан в духе коллажизма — в конце концов, само здание представляет собой коллаж довоенных построек Рованиеми.

Чтение: этноцентризм и ксеноцентризм | Социология

Этноцентризм и культурный релятивизм

Несмотря на то, что у людей много общего, культурные различия гораздо более распространены, чем культурные универсалии. Например, хотя во всех культурах есть язык, анализ конкретных языковых структур и разговорного этикета обнаруживает огромные различия. В некоторых культурах Ближнего Востока принято разговаривать рядом с другими. Североамериканцы держатся на большем расстоянии и поддерживают большое «личное пространство».«Даже такие простые вещи, как еда и питье, сильно различаются от культуры к культуре. Если ваш профессор приходит в класс рано утром с кружкой жидкости, что вы думаете, что она пьет? В Соединенных Штатах он, скорее всего, наполнен кофе, а не чаем Эрл Грей, любимым в Англии, или чаем с маслом яка, основным продуктом питания в Тибете.

То, как кухни различаются в разных культурах, очаровывает многих. Некоторые путешественники гордятся своей готовностью попробовать незнакомые блюда, например, знаменитый кулинар Энтони Бурден, в то время как другие возвращаются домой, выражая благодарность за еду своей родной культуры.Часто люди в Соединенных Штатах выражают отвращение к кухне других культур и считают, что есть мясо, например, собаки или морской свинки, отвратительно, при этом они не подвергают сомнению свою привычку есть коров или свиней. Такое отношение является примером этноцентризма или оценки и осуждения другой культуры на основе того, как она соотносится с собственными культурными нормами. Этноцентризм, как описал этот термин социолог Уильям Грэм Самнер (1906), включает в себя веру или отношение к тому, что собственная культура лучше всех остальных.Почти все немного этноцентричны. Например, американцы склонны говорить, что люди из Англии едут по «неправильной» стороне дороги, а не по «другой» стороне. Кому-то из страны, где собачье мясо является стандартной пищей, может оттолкнуть собаку во французском ресторане — не в меню, а в качестве домашнего питомца и компаньона покровителя. Хороший пример этноцентризма — называть часть Азии «Дальним Востоком». Кто-то может спросить: «Где далеко на востоке?»

Высокий уровень признательности к своей культуре может быть полезным; например, общее чувство гордости за сообщество объединяет людей в обществе.Но этноцентризм может привести к пренебрежению или неприязни к другим культурам, а также к недопониманию и конфликтам. Люди с лучшими намерениями иногда едут в общество, чтобы «помочь» его людям, потому что они считают их необразованными или отсталыми — по сути, неполноценными. На самом деле эти путешественники виновны в культурном империализме , преднамеренном насаждении собственных культурных ценностей другой культуре. Колониальная экспансия Европы, начавшаяся в шестнадцатом веке, часто сопровождалась жестким культурным империализмом.Европейские колонизаторы часто рассматривали жителей земель, которые они колонизировали, как некультурных дикарей, нуждающихся в европейском управлении, одежде, религии и других культурных традициях. Более современный пример культурного империализма может включать работу международных агентств по оказанию помощи, которые внедряют методы ведения сельского хозяйства и виды растений из развитых стран, игнорируя при этом местные сорта и методы ведения сельского хозяйства, которые лучше подходят для конкретного региона.

Этноцентризм может быть настолько сильным, что, столкнувшись со всеми различиями новой культуры, можно испытать дезориентацию и разочарование.В социологии мы называем это культурным шоком . Путешественнику из Чикаго может показаться ночная тишина сельской Монтаны тревожной, а не мирной. Студента по обмену из Китая могут раздражать постоянные перерывы в занятиях, когда другие студенты задают вопросы — практика, которая считается в Китае грубой. Возможно, путешественник из Чикаго изначально был очарован тихой красотой Монтаны, а китайский студент изначально был взволнован, увидев классную комнату в американском стиле воочию. Но по мере того, как они сталкиваются с неожиданными отличиями от своей собственной культуры, их волнение уступает место дискомфорту и сомнениям в том, как вести себя должным образом в новой ситуации.В конце концов, когда люди узнают больше о культуре, они оправятся от культурного шока.

Культурный шок может возникнуть из-за того, что люди не всегда ожидают культурных различий. Антрополог Кен Баргер (1971) обнаружил это, когда провел совместное наблюдение в общине инуитов в канадской Арктике. Родом из Индианы, Баргер колебался, когда его пригласили присоединиться к местным гонкам на снегоступах. Он знал, что никогда не устоит против этих экспертов. Конечно, он финишировал последним, к своему огорчению.Но члены племени поздравили его, сказав: «Ты очень старался!» В культуре самого Барджера он научился ценить победу. Для инуитов победа доставляла удовольствие, но в их культуре ценились навыки выживания, необходимые для их среды: то, как сильно кто-то старается, может означать разницу между жизнью и смертью. Во время своего пребывания Баргер участвовал в охоте на карибу, узнал, как укрыться во время зимних штормов, и иногда проводил дни с небольшим количеством еды или вообще без еды, которую можно было разделить между членами племени.Усердно стараться и работать вместе, две нематериальные ценности, действительно были гораздо важнее победы.

Во время пребывания в племени инуитов Баргер научился заниматься культурным релятивизмом. Культурный релятивизм — это практика оценки культуры по ее собственным стандартам, а не рассмотрение ее через призму собственной культуры. Практика культурного релятивизма требует непредвзятости и готовности рассматривать новые ценности и нормы и даже адаптироваться к ним. Однако без разбора принять все в новой культуре не всегда возможно.Даже самые культурно релятивистские люди из эгалитарных обществ, в которых женщины имеют политические права и контроль над своим телом, будут сомневаться в том, следует ли принимать широко распространенную практику калечащих операций на женских половых органах в таких странах, как Эфиопия и Судан, как часть культурных традиций. . Таким образом, социологи, пытающиеся придерживаться культурного релятивизма, могут с трудом согласовать аспекты своей собственной культуры с аспектами культуры, которую они изучают.

Иногда, когда люди пытаются исправить чувства этноцентризма и развить культурный релятивизм, они заходят слишком далеко на другой конец спектра. Ксеноцентризм является противоположностью этноцентризма и относится к вере в то, что другая культура превосходит собственную. (Греческое корневое слово xeno , произносится как «ZEE-no», означает «незнакомец» или «иностранный гость».) Студенту по обмену, который возвращается домой после семестра за границей, или социологу, который возвращается с работы, может быть трудно ассоциируются с ценностями своей культуры после того, как испытали то, что они считают более честным или благородным образом жизни.

Возможно, самая большая проблема для социологов, изучающих разные культуры, — это сохранять перспективу.Никто не может сдерживать все культурные предубеждения; лучшее, что мы можем сделать, — это стремиться знать о них. Гордость за свою культуру не обязательно должна вести к навязыванию ее ценностей другим. И признание другой культуры не должно мешать людям изучать ее критически.

Преодоление культурного шока

Во время летних каникул Кейтлин прилетела из Чикаго в Мадрид, чтобы навестить Марию, студентку по обмену, с которой она подружилась в предыдущем семестре. В аэропорту она слышала, как все вокруг нее говорят на быстром музыкальном испанском языке.Каким бы захватывающим это ни было, она чувствовала себя изолированной и разобщенной. Мать Марии поцеловала Кейтлин в обе щеки, когда она поздоровалась с ней. Ее импозантный отец держался на расстоянии. К тому времени, когда был подан ужин, Кейтлин уже была в полусне — в 10 часов вечера! Семья Марии часами сидела за столом, громко разговаривала, жестикулировала и спорила о политике — запретной теме ужина в доме Кейтлин. Они подали вино и поджарили своего высокого гостя. Кейтлин с трудом понимала выражения лиц хозяев, и она не знала, что ей следует произносить следующий тост.Той ночью Кейтлин забралась в чужую кровать, желая, чтобы она не приходила. Она скучала по дому и чувствовала себя подавленной новыми обычаями, языком и окружающей средой. Она много лет изучала испанский язык в школе — почему он не подготовил ее к этому?

Кейтлин не осознавала, что общение людей зависит не только от произнесенных слов, но и от тонких сигналов, таких как жесты и выражения лица. Культурные нормы сопровождают даже самые незначительные невербальные сигналы (DuBois 1951). Они помогают людям понять, когда нужно пожать руку, где сесть, как разговаривать и даже когда посмеяться.Мы относимся к другим через общий набор культурных норм и обычно принимаем их как должное.

По этой причине культурный шок часто ассоциируется с поездкой за границу, хотя он может случиться в собственной стране, штате или даже в родном городе. Считается, что антрополог Калерво Оберг (1960) впервые ввел термин «культурный шок». В своих исследованиях Оберг обнаружил, что большинству людей поначалу было интересно познакомиться с новой культурой. Но постепенно они стали испытывать стресс, общаясь с людьми из другой культуры, которые говорили на другом языке и использовали разные региональные выражения.Пришлось переваривать новую пищу, следовать новому распорядку дня и усвоить новые правила этикета. Жизнь с этим постоянным стрессом может заставить людей чувствовать себя некомпетентными и незащищенными. Оберг обнаружил, что люди реагируют на разочарование в новой культуре, изначально отвергая ее и прославляя собственную культуру. Американец, посещающий Италию, может захотеть «настоящей» пиццы или пожаловаться на небезопасные привычки вождения итальянцев по сравнению с людьми в Соединенных Штатах.

Помогает помнить, что культуре учат.Все в какой-то степени этноцентричны, и отождествление со своей страной естественно.

Шок Кейтлин был незначительным по сравнению с потрясением ее друзей Даяра и Махлики, турецкой пары, живущей в женском студенческом общежитии на территории кампуса. И это не было похоже на ее одноклассницу Санаи. Санаи была вынуждена бежать со своей семьей из раздираемой войной Боснии, когда ей было пятнадцать лет. После двух недель в Испании Кейтлин немного больше сочувствовала и понимала то, через что прошли эти люди.Она понимала, что приспособление к новой культуре требует времени. На восстановление после культурного шока могут уйти недели или месяцы, а на то, чтобы полностью приспособиться к жизни в новой культуре, могут потребоваться годы.

К концу путешествия Кейтлин обрела новых друзей на всю жизнь. Она вышла из своей зоны комфорта. Она многое узнала об Испании, но также многое узнала о себе и своей культуре.


Знакомство с новыми культурами дает возможность практиковать культурный релятивизм.(Фото любезно предоставлено Олед Сидоренко / flickr)

Истины о доме: антропология дома и дома

Поселения играют центральную роль в развитии человечества, делая жилье, жилища и схемы проживания необходимыми объектами исследований как в антропологии, так и в археологии. Этот пост направлен на рассмотрение связанного и легко упускаемого из виду аспекта этой антропологической проблемы: когда дом становится домом ? Признается ли «дом» во всем мире одинаково?

В своем широком междисциплинарном обзоре литературы по концепции дома Маллет утверждает, что «приют описывается просто как один из аспектов дома.Более того, общепризнано, что отношения между терминами «дом» и «дом» должны устанавливаться в различных культурных и исторических контекстах »(2004: 68). Как сравнительная наука, антропология идеально подходит для изучения этой взаимосвязи между культурами. Обнаружив в своем обзоре литературы, что дом «по-разному описывается как связанный или связанный с домом, семьей, убежищем, собой, полом и путешествиями», Маллет также спрашивает: «это дом (а) место (а), ( а) пространство (я), чувство (я), практики и / или активное состояние бытия в мире (там же.65)? »

Следуя этому пытливому подходу к пониманию домов, домов и домашних хозяйств как пространств, которые пересекают время, место и социальный статус, этот пост использует этнографические данные, содержащиеся в базе данных мировых культур eHRAF, для выявления любых культурных общностей или различий в отношении того, что составляет «дом». ». Каким бы дом не выглядел снаружи, по ряду значений, предложенных Маллетом, становится ясно, что дом может быть намного больше, чем построенная конструкция. Подумайте, что значит чувствовать себя «как дома».Требует ли такая эфемерная концепция постоянной физической структуры или дом можно построить и переделать в любое время и в любом месте жизни?

Модуль HRAF Explaining Human Cultures on Dwells, посвященный жилищам, поможет разобраться в вопросах, на которые антропологи пытаются ответить о домах.

Внутри дома и дома

Мы можем начать исследовать эту динамику, предложив простой повседневный расчет дома: здание, предназначенное для обеспечения укрытия для человеческого жилья; обычно владеют имуществом, а также людьми; декорированы и пространственно обозначены как внутри, так и снаружи; посредством которого пустое пространство превращается в жилое.Некоторые общества — легко узнаваемые на Западе как норма — могут ценить уединение дома как интимное пространство для нуклеарных семей, с отдельными комнатами, каждая из которых служит определенной цели, и прочной запирающейся дверью, отделяющей внешний вид / «улицу» от окружающего пространства. интерьер / «дом» (Barone 2010).

Однако создание дома (и, как будет показано ниже, дома) не всегда является исключительно семейным делом. Это происходит в более широких жилых помещениях, и пространственная планировка и дизайн жилища по отношению к соседям являются фундаментальным строительным блоком социального ландшафта.Некоторые общества могут ориентировать свои дома на общественный центр (см., Например, Kroeber 1917: 153), с меньшими ограничениями на гостеприимство для более широких семейных связей или других посетителей. Таким образом, радиус проживания дома может стать довольно размытым, а его границы — полупроницаемыми, когда они открыты для других членов сообщества и их общих обязанностей или взаимозависимостей.

Действительно, антропологи уделили много внимания пространственной планировке и конструкции домов, часто считая его значение буквально вписанным в саму структуру и дихотомическое использование домашнего пространства (пространств).Примером этого является оригинальное представление французского социолога Пьера Бурдье (1970) символизма кабильского (берберского) дома, где в истинно структуралистской моде бинарные оппозиции (мужчина / женщина, внутри / снаружи, свет / тьма) преобладают в анализе. Каннингем также рассматривает строительство жилых помещений Антони на Тиморе как представителя социологического и космологического порядка этого общества посредством символической классификации, которая, в свою очередь, позволяет дому стать «эффективным средством передачи идей от поколения к поколению» (1964: 34).Таким образом, дома сами могут создавать и воспроизводить общество (см. Также Леви-Стросс (1982) на societés à maison или «домашних обществах»).

Деконструкция домов символически говорит нам о том, как классифицируется пространство, но может только приблизить нас к пониманию эмоциональной связи людей с местом, которое они называют домом. Как мы переходим от «дома» к «дому»?

Два примера с Ближнего Востока, обнаруженные в eHRAF ​​World Cultures, иллюстрируют противопоставление «частного» и «частного».«Общественные» пространства как бы неразрывно связаны с концепцией дома. Биман (2006: 3) описывает, как иранская культура, до недавнего времени преимущественно сельская, продолжает ценить природу и открытый воздух в жилых помещениях, несмотря на быструю урбанизацию в начале 2000-х:

Поскольку Иран по большей части представляет собой пустыню, идеальное открытое пространство — это культурно созданное пространство — сад. Иранцы постараются по возможности перенести наружу внутрь. Чудесно замысловатые ковры, которыми стремится владеть каждая семья, представляют собой миниатюрные сады с орнаментом из цветов и животных.Внутри или andaruni — самая приватная, интимная зона любого архитектурного пространства. Это место, где члены семьи могут вести себя самым незащищенным образом. Снаружи, biruni , напротив, является общественным пространством, где необходимо соблюдать социальные тонкости. Каждая семья создает оба типа пространств, даже если живет в одной комнате. Иранский дом — это такой дом, где любая комната , за исключением тех, которые используются для приготовления пищи и телесных функций, может использоваться для любых социальных целей — еды, сна, развлечений, бизнеса или чего-то еще, что только можно придумать.[курсив мой]

Создается впечатление, что иранский дом таков, что совместное проживание и совместное пользование пространством так же важно для дома, как и тщательное намерение ухаживать за пространством, буквально извне внутрь. ключевые критерии в жизни дома, будь то отдельная комната или более крупное строение. Таким образом, здесь можно утверждать, что «дом» — это совокупность самого здания и жизни, которая в нем разворачивается.Таким образом, интерьер дома представляет собой сердце дома и является безопасным пространством для наиболее «незащищенного» и расслабленного поведения.

В культуре сусурлуков в Турции внимание также уделяется безопасности и святости; однако в турецком обществе для этого требуется общинная солидарность, которая по необходимости выходит далеко за пределы стен одного дома:

Главными заботами всех сусурлукских семей являются неприкосновенность дома и безопасность их женщин и детей. Одним из признаков этих проблем является закрытый двор, характерный для старых домов; другой — солидарность, которую члены ближайшего окружения демонстрируют внешнему миру.[…] Фактически, непосредственное соседство является общим продолжением всех домохозяйств, женщины и дети которых участвуют в его использовании. Следовательно, повсюду сусурлукские группы соседних домохозяйств объединились, чтобы сформировать так называемые «защищенные районы» — пространственные единицы, внутри которых соседи сотрудничают, чтобы поддерживать степень безопасности для своих членов, которая относительно высока по сравнению с соседними территориями (Magnarella 1974: 43 )

Такие неформальные пространственные устройства сложились в обществе сусурлуков в ответ на потенциально нестабильную и конфликтную внешнюю среду или «воспринимаемый страх вторжения извне» (там же).Те, кто объединяются вместе и тем самым пересекают границы отдельных жилищ, могут быть связаны не родством или даже этнической принадлежностью, но связаны между собой побуждением действовать вместе для защиты частной жизни и неприкосновенности семьи, которые определяют турецкий дом. Эти примеры из Ближнего Востока демонстрируют два различных подхода к семейной жизни и ожиданию от дома, хотя общее представление о доме как о «убежище» объединяет их обоих.

Поселения и следы кочевников

Для некоторых поиск «идеального дома» — это стремление на всю жизнь (Mallet 2004: 69), неотъемлемая часть более крупного проекта, такого как «пустить корни».В качестве контрапункта можно было бы, естественно, посмотреть в антропологических записях на отгонное животноводство или кочевой образ жизни как пример того, где дом в том смысле, в каком он принадлежит к географическому владению или постоянству, будет, по-видимому, иметь меньший резонанс. Однако даже у кочевников понятие дома не полностью отсутствует. Этот пример из Греции показывает:

Карагуни и саракацани называются скенитами (буквально «обитатели палаток»), поскольку у них обычно нет постоянного жилья ни в летнем, ни в зимнем лагере.Они каждый год заново строят свои хижины из тростника или ремонтируют те, которые еще годны для использования с прошлого года. У коутсо-валахов, а также у греческих крестьян, занимающихся отгонным животноводством (как и у Валтеци), обычно есть постоянная деревня, которую они называют своим домом. В некоторых интервью я обнаружил, что коутсо-валахи считали свой зимний дом постоянным поселением, а летние пастбища — лагерем (Sanders 1962: 106)

Точно так же Боллиг утверждает, что микронезийские народы чуук с островов Трук имеют много общего с кочевниками: «Сегодня они здесь, завтра там, если только они найдут что-нибудь поесть» (1927: 209).Примечательно, однако, что он добавляет, что «их любовь к родному острову никогда не позволяет им оставаться где-нибудь надолго» (там же). Когда дело касается строительства дома, они не такие разборчивые:

Если старые заброшенные дома лежат в лесу, у них отбирают лучшее и строят из него новые. В любом случае островитяне ломают свои домики и перестраивают их на другом месте. Некоторые, которые бродят с родственниками из других племен, оставляют свои домики на ветру и непогоду для крыс и ящериц.Однажды они тоскуют по дому. Они возвращаются домой и какое-то время мирно живут в своем старом жилище, пока страсть к путешествиям снова их не вытеснит. Видны десятки пустых хижин, обитатели которых частично мертвы, частично находятся в поездках (там же).

Разоблачение тоски по дому указывает на уникальную морщину в этой кочевой сказке. Несмотря на откровенно отгонный и оппортунистический стиль жилищного строительства, сентиментальная связь с местом остается в центре чуукской культуры.Как поясняет Боллиг: «Они несколько больше привязаны к imeito , прародительнице семьи, в которой жили родители и в окрестностях которого они были похоронены. Молодое поколение любит строить свои домики на месте старого, разрушенного imeito »(там же).

Тоска по дому также встречается в Полинезии, где лауанцы, переезжающие на Фиджи, сильно страдают от этого состояния. По словам Хокарта, «на Фиджи есть районы, где мужчины склонны скитаться за границу; не так в Лау, потому что они удобны, а их острова имеют для них очарование »(1929: 31).От неприязни к разным блюдам, приготовленным по сравнению с домашней едой, до муки отсутствия на родном ландшафте, рассуждает Хокарт, «ни один Лауан никогда не отправляется туда, где у него нет родственников, если только он не находится на службе церкви или Государство »(там же).

Где сердце

До сих пор мы видели, что «дом» может включать в себя построенную структуру жилища; расширенное сообщество; безопасное убежище для защиты; и / или место для интимных семейных моментов. Это может быть урегулировано или неурегулировано; но чаще всего он постоянно создается и переделывается.Эмоционально дом тянет к сердцу, и его мощная память может следовать за нами, куда бы мы ни путешествовали. Символы еды или ландшафта могут вызывать тоску по дому, даже если эти вещи не имеют ничего общего с реальным домом или любой ограниченной территорией, которую можно обвести на карте.

Один из самых распространенных аспектов в разных культурах — это ассоциация дома не с кирпичом или раствором, а с семьей. Согласно Маллету (2004: 74), «дом включает в себя дом или жилище, в котором человек жил сразу после рождения и / или семейный дом (дома), в котором он провел детство.Он также символизирует семейные отношения и жизненные пути, происходящие в этих пространствах », и, что очень важно,« без семьи дом — это «только дом» ». Во времена потрясений или переходных периодов дом, воплощенный в семейных узах, может выйти на первый план.

Возьмем, к примеру, веху — покинуть дом своего детства и начать самостоятельную жизнь. Такое время неуверенности и беспокойства как для родителей, так и для детей может быть наполнено множеством противоречивых эмоций, окруженных оставлением привычных удобств.Как показывает Галлин (1966: 210) на примере уходящей дочери из тайваньского семейного дома Хоккиен:

Отъезд сопровождается плачем девушки, ее матери и других ближайших родственников. Эти слезы, конечно же, отражают искреннее сожаление по поводу разлуки, а также страх девушки перед отъездом из дома и семьи. Однако нет сомнений в том, что большая часть плача девушки — это обычное проявление сыновней почтительности, чтобы показать, что она сожалеет о том, что покинула дом, где она росла и так хорошо относилась к ней всю свою жизнь.Улыбаться по этому поводу или не плакать на глазах у всех было бы крайне неуважительно по отношению к ее родителям.

Отъезд обязательно выведет семью, понимание и связь с физическим миром дома. Связь дома и семьи не сильнее, чем в контексте мигрантов или транснациональных культур. Не только покинуть свой город или регион происхождения, но и переехать в другую страну или континент и тем самым потерять физическую связь с местом, наполненным комфортом и стабильностью на всю жизнь, может дезориентировать.Это может быть особенно неприятно для мигрантов или беженцев, которые обнаруживают, что они вынуждены покинуть свой дом (землю) по причинам финансовой или личной безопасности, не зависящим от них.

Случай беженцев хмонгов в Северной Америке иллюстрирует это чувство отчаяния, а также связанный с этим психологический стресс, вызванный решением покинуть дом и переселиться в США:

В Лаосе у хмонгов была своя земля, где они жили и работали. Земля напрямую связана с образом жизни этих людей.В Соединенных Штатах хмонги живут в местах, принадлежащих домовладельцу, который может заставить их уехать в любое время. Для хмонгов жизнь без дома не может заменить счастья жизни с землей. Многие выражают сожаление по поводу своего решения приехать в Соединенные Штаты (Cappelletty 1990: 33).

Это глубокое сожаление и потеря привязанности к своей родной территории проявилась в четырех проявлениях психологического стресса в сообществе хмонгов: «(а) идеализация жизни в Лаосе, (б) супружеские и семейные проблемы, (в) физическое (психосоматическое) жалобы и (г) печаль и беспокойство »(там же).Такие психологические последствия пребывания в отдаленном месте, где жизненно важные узы семейной жизни, по-видимому, невозможно воссоздать, повторяются среди многих иммигрантских культур. Ситуация может усугубиться для тех мигрантов, которые происходят из обществ, где большие, расширенные семьи поддерживают регулярные, созависимые контакты, но это не обычная практика в их недавно принятом месте.

Для многих латиноамериканских культур семейные узы представляют собой самую базовую систему эмоциональной и физической поддержки для людей, с постоянными тесными связями, поддерживаемыми между детьми и родителями, а также между бабушками и дедушками, тетями, дядями, двоюродными братьями и друзьями семьи (Mirandé 1979: 114).Напротив, когда латиноамериканцы или мексикано-американские мигранты переезжают в США, они могут быть представлены в более изолированном и индивидуалистическом домашнем ландшафте, где частные, нуклеарные семьи преобладают в отношении дома. При этом их отделяют от дома многие сотни миль:

Молодой иммигрант-латиноамериканец говорит об огромном чувстве одиночества, которое многие испытывают на новой земле: «Здесь у меня нет семьи, у меня нет дома. Если бы у меня здесь была семья и дом, я был бы настроен более оптимистично.Теперь я устала. Я уверен, что если бы у меня был здесь дом, мама ждала бы меня с готовой едой. Теперь я возвращаюсь домой, и мне нужно готовить себе еду. Я встаю утром, чтобы пойти в школу, и я совсем одна. Я сам делаю кофе, гладю одежду, все делаю один. Я возвращаюсь с работы ночью и совсем одна. Я чувствую себя очень подавленным. Я сижу в постели совсем один и теряю боевой дух. Я думаю о своем будущем и о том, чтобы быть совсем одиноким. Это меня очень угнетает; Я в отчаянии (Suárez-Orozco 1995: 63).

Эта история печали и изоляции указывает на другой аспект «дома», который становится наиболее ощутимым из-за его внезапного отсутствия: это место, где мы можем наиболее комфортно ощущать свою принадлежность.

Домашние истины

Эти избранные этнографические примеры из всемирных культур eHRAF ​​показывают, что концепция дома очень многогранна. Тем не менее, некоторые универсальные истины о человеческой чувствительности к месту, отраженные в непрерывном процессе создания места вокруг дома, очевидны во всех культурах.Культурное и эмоциональное значение дома простирается далеко за пределы стен любого жилища. Дом может быть личным и интимным пространством или продолжением окружающего сообщества. Это может быть уединение или приглашение. Дом приносит нам радость и боль на протяжении всей жизни. Это может быть утешение, вызов и даже символ стремления, поскольку многие люди стремятся построить и поддерживать безопасный и надежный дом для себя и своих семей. Это процесс, который разворачивается во времени и включает в себя множество голосов, мест и даже переговоры или споры о космосе (Barone 2010).

Таким образом, дом — это не просто место; это пережитый опыт , связанный с пространством, близостью, любовью, единением, делом и творчеством. Именно через создание места отдельные люди и / или семьи вместе создают то, что значит быть домом, в том числе то, что он чувствует, выглядит или звучит. Как показывает это замечание из Кореи: «Есть три счастливых голоса, которые создают дом: плач младенца, распевание стихотворения, шум ткацкого станка» (Kang 1931: 297-298). Эти небольшие эфемерные фрагменты повседневной жизни являются строительными блоками нашего представления о доме, хотя они и остаются само собой разумеющимися и трудно поддающимися описанию.Несмотря на множество сложностей, которые «дом» представляет для антропологов, иногда самые простые откровения оказываются наиболее универсальными.

Следующие шаги

Есть много других аспектов дома и дома, которые остаются за рамками этого поста, включая бездомность или «сломанные» дома. Готовы провести собственное исследование? Попробуйте выполнить поиск в eHRAF ​​World Cultures со следующими идентификаторами OCM:

  • Жилые помещения (342)
  • Драйв и эмоции (152)
  • Для тоски по дому, ЕГЭ: Обучение независимости (866)
  • Для Усадьбы (семейных поселений), ПРИМЕНЕНИЕ: Домашнее хозяйство (592)

Список литературы

Бароне, Ф.2010. Городские межсетевые экраны: место, пространство и новые технологии в Фигерасе, Каталония . Кандидат наук. диссертация. Кентербери, Великобритания: Кентский университет

Биман, Уильям О. 2006. «Краткое содержание культуры: Иран». [S.L.]: [s.n.]. https://ehrafworldcultures.yale.edu/document?id=ma01-000.

Боллиг, Лаврентий. 1927. «Жители островов Трук: религия, жизнь и краткая грамматика микронезийского народа». Мюнстер I В .: Ашендорф. https://ehrafworldcultures.yale.edu/document?id=or19-022.

Бурдье, П. 1970. «Берберский дом или мир перевернутый». Информация (Международный совет социальных наук), 9 (2), 151–170. https://doi.org/10.1177/053

70003

Каппеллетти, II, Гордон Гай. 1990. «Факторы, влияющие на психологический стресс в сообществе беженцев хмонг». Публикации. Анн-Арбор, штат Мичиган: Международный университет микрофильмов. https://ehrafworldcultures.yale.edu/document?id=n009-004.

Каннингем, К. (1964). «Порядок в доме Атони», Bijdragen Tot De Taal-, Land- En Volkenkunde , 120 (1), 34-68.Получено с www.jstor.org/stable/27860465

Галлин, Бернар. 1966. «Синь Син, Тайвань: китайская деревня в процессе перемен». Беркли: Калифорнийский университет Press. https://ehrafworldcultures.yale.edu/document?id=ad05-001.

Хокарт, Артур Морис. 1929. «Острова Лау, Фиджи». Бюллетень. Гонолулу, Гавайи: Музей Бернис П. Бишоп. https://ehrafworldcultures.yale.edu/document?id=oq06-001.

Канг, Янгхилл. 1931. «Трава на крыше». Нью-Йорк: сыновья Чарльза Скрибнера. https: // ehrafworldculture.yale.edu/document?id=aa01-003.

Кребер А. Л. (Альфред Луи). 1917. «Zuñi Kin And Clan». Антропологические документы Американского музея естественной истории. Нью-Йорк: Попечители. https://ehrafworldcultures.yale.edu/document?id=nt23-003.

Леви-Стросс, Клод (1982). Путь масок . Сиэтл: Вашингтонский университет Press.

Magnarella, Пол Дж. 1974. «Традиции и перемены в турецком городе». Серия Шенкмана о серьезных экономических переменах. [Кембридж, Массачусетс.]: Schenkman Pub. Co .; [распространено Halsted Press, Нью-Йорк]. https://ehrafworldcultures.yale.edu/document?id=mb01-015.

Маллет, С. 2004. Понимание дома: критический обзор литературы. Социологический обзор, 52 (1), 62–89. https://doi.org/10.1111/j.1467-954X.2004.00442.x

Миранде, Альфредо и Эванджелина Энрикес. 1979. «Ла Чикана: американка мексиканского происхождения». Чикаго: Издательство Чикагского университета. https://ehrafworldcultures.yale.edu/document?id=n007-010.

Сандерс, Ирвин Тейлор.1962. «Радуга в скале: жители сельской Греции». Кембридж: Издательство Гарвардского университета. https://ehrafworldcultures.yale.edu/document?id=eh01-001.

Суарес-Ороско, Карола и Марсело М. Суарес-Ороско. 1995. «Преобразования: иммиграция, семейная жизнь и мотивация к достижениям среди латиноамериканских подростков». Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета. https://ehrafworldcultures.yale.edu/document?id=n007-042.

Типы, элементы и подмножества культуры — видео и стенограмма урока

Типы культуры

Изучение культуры — это большая работа.Социологи, такие как антропологи и социологи, изучают культуру, чтобы понять модели человеческого поведения. Хотя существует неограниченное количество способов, которыми люди могут выражать свою культуру, социологи разработали две фундаментальные категории для определения вещей, производимых обществом. Во-первых, это материальной культуры . Материальная культура — это физические вещи, созданные обществом.

В Америке у нас сильная материальная культура, основанная на производстве определенных предметов, например автомобилей.Америка гордится своей автомобильной культурой. Делаем автомобили; водим машины; мы используем автомобили как символы нашего места в обществе, богатства или наших чувств по отношению к окружающей среде. Машины и другие вещи, которые мы, американцы, создаем физически, определяют нашу материальную культуру. Материальная культура не означает, что это объект, который продается и покупается; это также может быть то, что мы все делаем. Например, макаронное искусство — обычное дело, которым мы все занимались в детстве. Это что-то достаточно обычное, чтобы объединить нас и, следовательно, часть нашей материальной культуры.

Другая категория — это нематериальная культура или нематериальные вещи, производимые культурой. Другими словами, части культуры, которые вы не можете потрогать, почувствовать, попробовать на вкус или удержать. Общие примеры включают социальные роли, этику, убеждения или даже язык. Американцы как культура верят в равенство. Но вы не можете придерживаться равенства или сделать его из макаронной лапши. Равенства на самом деле не существует; это идея, которую культура производит об обращении с людьми.Это нематериальная культура, и она оказывает такое же большое влияние на нашу жизнь, как и материальная культура.

Элементы культуры

Общая культура любого конкретного общества состоит из нескольких элементов или частей. Первая — это общественная организация . Так общество разделяет людей. В большинстве культур есть правитель, который сильнее среднего человека. В некоторых культурах может быть несколько уровней организации в зависимости от пола, возраста, рода занятий или даже репутации.Социальная организация — важный элемент культуры, который определяет, как общество относится к отношениям между различными членами этой культуры.

Следующий элемент — обычаи , или традиции, ценности и социальные нормы общества. Они помогают обществу определить свои представления о добре и зле и создают социальное давление, чтобы оно повиновалось этим убеждениям. Религия — еще один элемент, который демонстрирует мораль общества и убеждения о духовности человечества и причинах его существования. Язык — это набор устных, действующих или письменных символов для общения. Это еще один важный аспект нашей повседневной жизни и общения с людьми в нашем обществе.

Последние три элемента культуры: правительство , структуры, созданные обществом для поддержания порядка; экономика , правила покупки, продажи, торговли и присвоения стоимости вещам; и , статьи , материальные выражения красоты, эмоций и убеждений. Культура в той или иной степени содержит все эти элементы.

Подмножества культуры

Культура — это большой термин. Просто подумайте об американской культуре и о том, что она включает в себя. В рамках этого гигантского термина «культура» есть несколько более мелких групп, которые развивают культуры, которые недостаточно велики, чтобы охватить все общество, но все же принадлежат культуре этого общества. Это субкультур, . Субкультуры по-прежнему используют символы, обычаи и ценности культуры, но более специфичны для определенной группы населения.

Одним из общих подразделений культурных подмножеств является высокая культура по сравнению с низкая культура .Высокая культура интеллектуально создается образованным классом и обычно считается более качественной и имеет четкие правила поведения. Представления высокой культуры могут включать оперу, изысканные ужины или известные произведения искусства высококвалифицированными профессионалами. Низкая культура, которую иногда называют народной культурой, создается повседневной жизнью без повестки дня. Это включает в себя более традиционные культурные формы танца, музыки, искусства и еды, которые не были намеренно созданы одним образованным художником, а развивались в результате социальных взаимодействий.Народная культура также имеет свои собственные наборы правил и норм и, как правило, более инклюзивна, открыта для всех.

Может быть много-много подмножеств культуры. Геймерская культура — это культура, которая развивалась в социальных группах, играющих в видеоигры. У этой субкультуры есть свой язык, правила поведения и традиции. Кофейная культура — это субкультура, посвященная питью, приготовлению и обсуждению кофе. Контркультура — это субкультура, которая бросает вызов нормам общества.Наша культура и каждая культура наполнена субкультурами, играющими с определенными нормами, традициями или социальными группами в обществе.

Резюме урока

Культура — это набор моделей человеческой деятельности в обществе или социальной группе. Культура объединяет людей одного общества через общие убеждения, традиции и ожидания. Двумя основными типами культуры являются материальная культура, физические вещи, производимые обществом, и нематериальная культура, , нематериальные вещи, производимые обществом.Автомобили были бы примером американской материальной культуры, в то время как наша приверженность равенству является частью нашей нематериальной культуры.

Есть семь элементов или частей единой культуры. Это социальная организация, обычаи, религия, язык, правительство, экономика и искусство. Внутри этой более широкой культуры находится субкультур , культур, которые недостаточно велики, чтобы охватить все общество, но все же принадлежат культуре этого общества. Субкультуры существуют внутри более конкретных групп общества и имеют свои собственные наборы правил, символов и традиций.А теперь попробуйте снова дать определение американской культуре. Есть над чем подумать, не так ли?

Результаты обучения

По завершении этого урока вы должны иметь следующие навыки:

  • Определить культуру
  • Различия между материальной и нематериальной культурой
  • Опишите семь элементов единой культуры
  • Объясните, что такое субкультуры, и приведите примеры

Стирание границы между языком и культурой

Фатиха Гессаби утверждает, что культура — это язык сам по себе

Язык всегда несет в себе значения и ссылки за пределы самого себя: значения определенного языка представляют культуру определенной социальной группы.Взаимодействовать с языком — значит взаимодействовать с культурой, которая является его точкой отсчета. Мы не могли понять культуру, не имея прямого доступа к ее языку из-за их тесной связи.

Определенный язык указывает на культуру определенной социальной группы. Таким образом, изучение языка — это не только изучение алфавита, значения, грамматических правил и расположения слов, но также изучение поведения общества и его культурных обычаев.Таким образом; Обучение языку всегда должно содержать некоторую явную ссылку на культуру в целом, из которой извлечен конкретный язык.

Процесс человеческого общения сложен, так как многие наши сообщения передаются на параллельном языке. Эти вспомогательные методы коммуникации зависят от культуры, поэтому общение с людьми из других обществ или этнических групп чревато опасностью недопонимания, если игнорировать более широкие рамки культуры.
Вырастая в определенном обществе, мы неформально учимся использовать жесты, взгляды, небольшие изменения тона или голоса и другие вспомогательные средства связи, чтобы изменить или подчеркнуть то, что мы говорим и делаем.Мы изучаем эти культурно специфические техники в течение многих лет, в основном наблюдая и подражая.

Самая очевидная форма параязыка — это язык тела или кинезика, язык жестов, выражений и поз. Однако значение слов также может быть изменено тоном и характером голоса.

Язык — это культура, а культура — это язык

Язык и культура связаны сложными гомологичными отношениями. Язык сложно переплетен с культурой (они развивались вместе, влияя друг на друга в процессе, в конечном итоге сформировав то, что значит быть человеком).В этом контексте А.Л. Кробер (1923) сказал: «Таким образом, культура началась с присутствия речи, и с тех пор обогащение одного из них означает дальнейшее развитие другого».

Если культура является продуктом человеческого взаимодействия, то культурные проявления — это акты коммуникации, которые предполагаются конкретными речевыми сообществами. Согласно Росси Ланди (1973), «совокупность сообщений, которыми мы обмениваемся друг с другом, когда говорим на определенном языке, составляет речевое сообщество, то есть все общество, понимаемое с точки зрения говорения.Далее он объясняет, что все дети изучают свой язык в своем обществе, а в процессе изучения языка также изучают свою культуру и развивают свои познавательные способности.

Язык общается через культуру, а культура также общается через язык: Майкл Сильверстайн предположил, что коммуникативная сила культуры работает не только в представлении аспектов реальности, но и в соединении одного контекста с другим. То есть коммуникация — это не только использование символов, которые «обозначают» убеждения, чувства, идентичности или события, это также способ привнести убеждения, чувства и идентичности в текущий контекст.

Согласно принципу лингвистической относительности, то, как мы думаем о мире, напрямую зависит от языка, на котором мы говорим о нем. «Реальный мир в значительной степени бессознательно построен на языковых привычках группы. Нет двух языков настолько похожих, чтобы представлять одну и ту же социальную реальность. Миры, в которых живут разные общества, различны, а не просто одинаковы с разными ярлыками »(Эдвард Сапир, 1929). Следовательно, говорить — значит принимать культуру, а знать культуру — все равно что знать язык.Язык и культура — гомологичные ментальные реальности. Культурные продукты — это представления и интерпретации мира, которые необходимо передавать, чтобы жить.

Проблема заключается в том, что происходит, когда имеют место межкультурные взаимодействия, то есть когда создатель сообщения и получатель сообщения принадлежат к разным культурам. Контакты между культурами расширяются, и межкультурное общение является обязательным условием для всех, кто хочет ладить и понимать тех, чьи убеждения и происхождение могут сильно отличаться от их собственных.

Язык может обозначать культурную идентичность, но он также используется для обозначения других явлений и выходит за пределы себя, особенно когда конкретный говорящий использует его для объяснения намерений. Конкретный язык указывает на культуру определенной социальной группы. Следовательно, мы можем предположить, что изучение языка — это изучение культуры, поэтому преподавание языка — это обучение культуре из-за взаимозависимости языка и культурного обучения.

Культура — это нечеткий набор взглядов, убеждений, поведенческих условностей, основных предположений и ценностей, разделяемых группой людей и влияющих на поведение каждого участника и интерпретацию каждым участником значений поведения других людей.А язык — это средство выражения и воплощения других явлений. Он выражает ценности, убеждения и значения, которые разделяют члены данного общества в силу их социализации в нем. Язык также относится к объектам, присущим данной культуре, о чем свидетельствуют имена собственные, воплощающие эти объекты. Байран утверждал, что «буханка хлеба» вызывает особую культуру предметов в британском использовании, если не предпринимается сознательное усилие, чтобы очистить ее от этой ссылки и ввести новую. Таким образом, мы можем сделать вывод, что язык является частью культуры, и через него мы можем выражать культурные убеждения и ценности, и что конкретное использование данного слова свойственно языку и его отношениям с культурой.

Фактически, обучение языку неизбежно означает обучение языку и культуре. По словам Баттьеста, «изучение культуры на самом деле является ключевым фактором в использовании и освоении иностранной языковой системы». В Белладжийской декларации Европейского культурного фонда и Международного совета по развитию образования говорится: «Для эффективного международного сотрудничества знание других стран и их культур так же важно, как и знание их языков, и такие знания зависят от преподавания иностранного языка.”

Таким образом, изучение языка — это изучение поведения данного общества и его культурных обычаев. Язык — это продукт мышления и поведения общества. Эффективность индивидуального говорящего на иностранном языке напрямую связана с его / ее пониманием культуры этого языка (Taylor, 1979), и можно рассматривать культуру обучения через собственные языки учащихся, которые могут использоваться в конкретных способ интерпретации другой культуры (Агер).

Наконец, мы можем сделать вывод, что обучение с погружением ускоряет приобретение культурных знаний: «… интеграция изучения языка и культуры с использованием языка в качестве среды для продолжения социализации учащихся — это процесс, который не предназначен для имитации и воспроизведения социализации. учителей-носителей языка, а скорее развивать культурную компетенцию ученика с ее существующей стадии, превращая ее в межкультурную компетенцию »(Фэнпин Гао).

Список литературы
Эйджер, Д. (1993) Языковое образование для межкультурной коммуникации. США: Multilingual Matters LTD.
Асанте, М.К. (1990) Справочник по международной и межкультурной коммуникации. SAGE Publishing’s.
Браннен, Н. С. (1997) «Перевод на стыке культур: перевод J-E.» J-E Link, Inc.
Байран, М. (1989) Культурные исследования в обучении иностранным языкам. Multilingual Matters LTD.
Байран, М. и Саррис, В. Э. (1989) Изучение культурных исследований в обучении иностранным языкам.Multilingual Matters LTD.
Байран, М. (1989) Культурология в преподавании иностранных языков. Multilingual Matters LTD.
Браннен, Н. С. (1997) Связь в Японии и США. Государственный университет Нью-Йорка Press.
Клайн, М. (1994) Межкультурная коммуникация. Издательство Кембриджского университета.
Додд, H.D. (1997) Межкультурная коммуникация. Wm.c. Браун Издатель.
Hinde, R.A. (1997) Невербальная коммуникация. Издательство Кембриджского университета.
Джандт, Ф. Э. (2003) Межкультурная коммуникация: Введение.Лондон: Sage Publications.
Оэти, Х. С. (2000) Культурное общение: управление взаимопониманием посредством разговоров через культуру. Лондон: Continuum.
Самовар, Л. А. (1986) Межкультурная коммуникация: Читатель. США: Издательская компания Wadsworth.
Фэнпин Гао, «Японский: язык с высокой культурой», журнал межкультурной коммуникации, выпуск 10, декабрь 2005 г.

Фатиха Гессаби ([электронная почта защищена]) — профессор языков и перевода на факультете литературы и гуманитарных наук Университета Бешара в Алжире.

(PDF) Культура и жилищные предпочтения в развивающемся городе

Дома выражают культуру, будь то целенаправленный дизайн или повседневное использование

. Формы домов, их внутренняя планировка и планировка жилищ в районе

могут разрушать или поддерживать культуру их обитателей

штанов (Bochner, 1975; Ozaki, 2002; Rapoport, 1969). Альтман и Чемерс

(1980), которые проанализировали концепцию дома во всем мире, утверждают,

, что семейные жилища одновременно удовлетворяют потребности жителей в личной идентичности

и в связях с обществом и культурой в целом.

При выборе места жительства частные лица и домохозяйства делают два варианта:

тип жилья и тип жилой среды. Выбор, сделанный конкретным домохозяйством

, руководствуется потребностями или предпочтениями и ограничивается доходом

и возможностями, предлагаемыми на рынке жилья. Однако выбор конкретного жилища

неразрывно связан с выбором желаемой жилой среды

(Dieleman & Mulder, 2002, стр.35).

Существуют различные методологические подходы к измерению жилищных предпочтений

(Timmermans, Molin, & Van Noortwijk, 1994). Важное различие

в этом контексте проводится между заявленными и выявленными

предпочтениями (Coolen & Hoekstra, 2001, стр. 285-286). Выявленные предпочтения

, которые представляют собой тип жилья, которое выбирают домохозяйства, когда они фактически переезжают

, основаны на фактическом выборе жилья. Напротив, заявленные предпочтения,

, о которых идет речь в этой статье, основаны на намеренном или гипотетическом выборе.

Исследование жилищных предпочтений показывает, что экономические переменные, такие как

доход и справедливость в доме, доминируют в структуре выбора жилья. Однако

демографических переменных, возраста и размера домохозяйства также имеют важное влияние на выбор жилья (Clark & ​​Dieleman, 1996, p. 135).

В то время как «экономический детерминизм» доминирует в исследованиях выбора жилья

и предпочтений, мало внимания уделяется вкладу культуры в

этих предпочтений.Обзор литературы продемонстрировал отсутствие исследований, в которых

эмпирически изучают связи между культурой и жилищными предпочтениями, за исключением

исследований Кулена и Хекстры (2001) и Линдберга,

Герлинга и Монтгомери (1988, 1989). ), которые изучают роли конкретных шестеренок

первичных жизненных ценностей, включая здоровье, досуг, деньги, удовольствия и свободу, в

контексте прогнозов предпочтений в отношении жилья и смоделированных вариантов выбора жилья

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *